Camélia Jordana - Le monde en main - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Camélia Jordana - Le monde en main




Le monde en main
The World in Hand
Je domine à l′aise, j'écrase et j′oppresse
I dominate at ease, I crush and oppress
Si loin de savoir, tout ce que j'incarne
So far from knowing, all that I embody
Voilà le concept, je veux que t'acceptes
Here's the concept, I want you to accept
Devant moi de baisser la tête et les armes
To bow your head and lay down your arms before me
Je ne m′autorise que peu de confidences
I only allow myself a few confidences
Mes émotions assourdies par le silence
My emotions muffled by the silence
Mon genre en médaille drapé dans ma confiance
My gender draped in my confidence as a medal
Maintenant je me lance
Now I'm going for it
Je me convaincs, j′affirme en vain
I convince myself, I assert in vain
Sans forcer j'ai le monde en main
Without forcing, I hold the world in my hand
Je m′abandonne, je déraisonne sans lendemain
I abandon myself, I become unreasonable without respite
Les secousses passent, je ne peux les bannir
The shocks pass, I cannot banish them
Moi je pousse, je pousse, je pousse mon cœur au pire
I push myself, I push, I push my heart to its worst
Droit comme un homme, l'âme au summum
Straight as a man, my soul at the summit
Quand mon égo en fait des tonnes
When my ego is at its peak
Je me vois grand, me sens vivant et je frissonne
I see myself as great, I feel alive and I shiver
Je ne me soucie que peu de tout détruire
I care little to destroy everything
Quand je cours, je cours, je cours pour ne pas fuir
When I run, I run, I run to avoid fleeing
Je maudis les prières, j′éduque mes frères
I curse the prayers, I educate my brothers
Leur apprenant à ravaler les larmes
Teaching them to swallow their tears
Déconstruire et défaire, peu m'importe guère
To deconstruct and undo, I don't care much
Mes précieux privilèges je me les garde
I keep my precious privileges for myself
Je ne m′autorise que peu de confidences
I only allow myself a few confidences
Mes émotions assourdies par le silence
My emotions muffled by the silence
Mon genre en médaille drapé dans ma confiance
My gender draped in my confidence as a medal
Maintenant je me lance
Now I'm going for it
Je me convaincs, j'affirme en vain
I convince myself, I assert in vain
Sans forcer j'ai le monde en main
Without forcing, I hold the world in my hand
Je m′abandonne, je déraisonne sans lendemain
I abandon myself, I become unreasonable without respite
Les secousses passent, je ne peux les bannir
The shocks pass, I cannot banish them
Moi je pousse, je pousse, je pousse mon cœur au pire
I push myself, I push, I push my heart to its worst
Droit comme un homme, l′âme au summum
Straight as a man, my soul at the summit
Quand mon égo en fait des tonnes
When my ego is at its peak
Je me vois grand, me sens vivant et je frissonne
I see myself as great, I feel alive and I shiver
Je ne me soucie que peu de tout détruire
I care little to destroy everything
Quand je cours, je cours, je cours pour ne pas fuir
When I run, I run, I run to avoid fleeing





Writer(s): Renaud Rebillaud, Camelia Jordana


Attention! Feel free to leave feedback.