Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Love My Life (feat. Nicole Wray)
Liebe mein Leben (feat. Nicole Wray)
Ayo,
I
never
claim
to
hard,
tough,
no
homo,
gangsta,
none
of
the
above
Ayo,
ich
hab
nie
behauptet,
hart
zu
sein,
zäh,
no
homo,
Gangsta,
nichts
von
alledem
Just
a
kid
from
140th
and
Lenox
Ave,
Harlem
USA
Nur
ein
Junge
von
der
140th
und
Lenox
Ave,
Harlem
USA
Trying
to
make
his
way
in
the
world,
ya
heard?
Der
versucht,
seinen
Weg
in
der
Welt
zu
machen,
haste
gehört?
You
know
in
the
trials
and
tribulations
that
life
brings
Weißt
du,
in
den
Prüfungen
und
Wirrungen,
die
das
Leben
bringt
I
lost
some
friends,
incarcerated,
some
are
gone
forever
Ich
habe
einige
Freunde
verloren,
eingesperrt,
einige
sind
für
immer
gegangen
You
know
you
can't
expect
everything
from
everybody
Weißt
du,
man
kann
nicht
alles
von
jedem
erwarten
So
get
up,
get
out
and
get
something
Also
steh
auf,
geh
raus
und
hol
dir
was
That's
what
I
did
Das
habe
ich
getan
Before
I
had
the
hammer
cocked
or
Santana
rocked
Bevor
ich
den
Hammer
gespannt
hatte
oder
Santana
rockte
Little
Jerv,
Grandpa
Terry,
Grandma
Dot
Little
Jerv,
Grandpa
Terry,
Grandma
Dot
Uncle
Carl,
Uncle
Ted,
Uncle
Steve,
Uncle
Bill
Onkel
Carl,
Onkel
Ted,
Onkel
Steve,
Onkel
Bill
Cousin
Steve,
Cousin
Bill
up
on
the
hill,
now
Cousin
Steve,
Cousin
Bill
oben
auf
dem
Hügel,
jetzt
My
Aunt
Normy,
I
don't
speak
to
my
Aunt
Dida
Meine
Tante
Normy,
ich
spreche
nicht
mit
meiner
Tante
Dida
Or
my
Cousin
Bathsheba;
love
my
mother,
Frederica
Oder
meiner
Cousine
Bathsheba;
liebe
meine
Mutter,
Frederica
Neighbor
Freda,
daughter
Raven
and
Nicka
Nachbarin
Freda,
Tochter
Raven
und
Nicka
Down
another
doorbell
was
that
nigga
Wardnell
Eine
Türklingel
weiter
unten
war
dieser
Kerl
Wardnell
He
gave
birth
to
the
best
MC
you
never
heard
Er
brachte
den
besten
MC
hervor,
den
du
nie
gehört
hast
Leather
after
leather
and
was
clever
with
whatever
words
Leder
über
Leder
und
war
clever
mit
egal
welchen
Worten
Derek
Armstead,
Bloodshed
from
C.O.C
Derek
Armstead,
Bloodshed
von
C.O.C
He
did
damage,
road
managed
by
G-O-D
Er
richtete
Schaden
an,
Roadmanager
war
G-O-T-T
A.k.a.
DukeDaGod,
he
was
stupid
hard
A.k.a.
DukeDaGod,
er
war
verdammt
krass
Sixteen,
a
bitch
dream,
had
stupid
cars
Sechzehn,
der
Traum
einer
Schlampe,
hatte
krasse
Karren
Cutlass
68',
hooptie
75'
Cutlass
68er,
Schrottkarre
75er
Still
drive
some
bullshit,
I
don't
know
why
Fährt
immer
noch
irgendeinen
Scheiß,
ich
weiß
nicht
warum
I
love
the
nigga
though,
for
him
put
Cris'
in
the
air
Ich
liebe
den
Kerl
aber,
für
ihn
heb'
ich
Cris'
in
die
Luft
First
one
dis
'em
in
here,
I
swear
I'll
risk
my
career
Der
Erste,
der
ihn
hier
disst,
ich
schwöre,
ich
riskiere
meine
Karriere
That's
a
fact,
dick;
ain't
talking
no
rap
shit
Das
ist
ein
Fakt,
Mann;
rede
keinen
Rap-Scheiß
I'm
talking
that
Mac
clip,
niggas
will
back-flip
Ich
rede
von
diesem
Mac-Clip,
Kerle
werden
flippen
Act
sick;
my
dude
studied
the
Sabbath
Stell
dich
krank
an;
mein
Kumpel
hat
den
Sabbat
studiert
No
beef,
veggie
nigga,
maybe
some
catfish
Kein
Rindfleisch,
Veggie-Kerl,
vielleicht
Wels
He
could
have
my
house,
he
could
keep
my
Mauri's
Er
könnte
mein
Haus
haben,
er
könnte
meine
Mauris
behalten
He
could
drive
my
cars,
this
a
Eastside
Story
Er
könnte
meine
Autos
fahren,
dies
ist
eine
Eastside
Story
That's
why
my
dudes
love
me,
I
let
them
do
them
Deshalb
lieben
mich
meine
Kumpels,
ich
lasse
sie
ihr
Ding
machen
You
either
gon'
be
rich
or
famous
fucking
with
me...
probably
both
Du
wirst
entweder
reich
oder
berühmt,
wenn
du
mit
mir
rumhängst...
wahrscheinlich
beides
If
you
happen
to
brush
shoulders
with
me
by
accident,
play
Lotto
Wenn
du
zufällig
meine
Schulter
streifst,
spiel
Lotto
9 out
of
10
times
you
gonna
win,
nigga
9 von
10
Malen
wirst
du
gewinnen,
Kerl
Play
the
game,
sure
to
win
Spiel
das
Spiel,
gewinnst
sicher
They
all
up
on
me,
know
they
wants
my
ends
Sie
hängen
alle
an
mir
dran,
wissen,
sie
wollen
mein
Geld
I
sacrifice,
I
roll
the
dice
Ich
opfere,
ich
würfle
See,
a
boss
I'm
prepared
to
be
Sieh,
ein
Boss
zu
sein,
dazu
bin
ich
bereit
When
I
walk
away
from
a
confrontation
Wenn
ich
von
einer
Konfrontation
weggehe
I
ain't
scared
of
you,
I'm
scared
of
me
Habe
ich
keine
Angst
vor
dir,
ich
habe
Angst
vor
mir
I
got
a
gun
- you
don't,
so
if
flares
you'll
see
Ich
hab
'ne
Waffe
- du
nicht,
also
wenn
es
knallt,
wirst
du
Mündungsfeuer
sehen
After
that,
a
five-thousand
volt
chair
for
me
Danach,
der
fünftausend-Volt-Stuhl
für
mich
So
I
move
carefully;
niggas
don't
care
for
me
Also
bewege
ich
mich
vorsichtig;
Kerle
kümmern
sich
nicht
um
mich
Who
care?
I
don't;
you
share,
I
won't
Wen
kümmert's?
Mich
nicht;
du
teilst,
ich
nicht
Calm
down,
breathe
again
Beruhige
dich,
atme
wieder
I
don't
do
extortion
unless
I'm
on
the
receiving
end
Ich
mache
keine
Erpressung,
es
sei
denn,
ich
bin
auf
der
Empfängerseite
Talk
to
my
money,
first
time
I
heard
her
speak
Sprach
mit
meinem
Geld,
hörte
sie
zum
ersten
Mal
sprechen
That's
word
to
me,
told
me
I
deserved
to
eat
Das,
mein
Wort
drauf,
sagte
mir,
ich
hätte
es
verdient
zu
essen
Moved
to
a
killer
Ave,
right
from
a
murder
street
Zog
von
einer
Killer
Ave,
direkt
von
einer
Mörderstraße
Rocked
Adidas
Forums,
even
though
they
hurt
my
feet
(that's
fucked
up)
Trug
Adidas
Forums,
obwohl
sie
meinen
Füßen
wehtaten
(das
ist
beschissen)
I
don't
look
in
the
sky,
never
mind
stars
Ich
schaue
nicht
in
den
Himmel,
scheiß
auf
Sterne
Know
some
fine
stars
right
behind
bars
Kenne
ein
paar
gute
Stars
direkt
hinter
Gittern
Snags,
Black,
Doe
on
house
arrest
Snags,
Black,
Doe
unter
Hausarrest
Zeek,
Sheek,
won't
even
throw
out
the
rest
Zeek,
Sheek,
werde
den
Rest
nicht
mal
nennen
They
wanted
my
ass,
right
along
side
Zeek
Sie
wollten
meinen
Arsch,
direkt
neben
Zeek
Turn
myself
in?
Nope,
play
hide
and
go
seek
Mich
stellen?
Nö,
Verstecken
spielen
I'm
gone,
put
the
clip
in
the
chrome
Ich
bin
weg,
steck
den
Clip
in
die
Verchromte
Yeah,
I'm
just
like
a
fly,
see
the
shit
that
I'm
on?
Ja,
ich
bin
genau
wie
eine
Fliege,
siehst
du
den
Scheiß,
auf
dem
ich
bin?
And
hour
after
hour,
I
would
chill
at
the
after
hours
Und
Stunde
um
Stunde,
chillte
ich
in
den
After-Hours-Clubs
Where
they
flash
the
powder,
no
bath
or
shower
Wo
sie
das
Pulver
zeigten,
kein
Bad
oder
Dusche
In
that
same
spot,
realized
math
is
power
An
demselben
Ort
erkannte
ich,
Mathe
ist
Macht
So
I
point
at
the
mansion
that
is
ours
Also
zeige
ich
auf
die
Villa,
die
uns
gehört
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nicole Monique Wray, Cameron Giles, Jonathan Dugger
Attention! Feel free to leave feedback.