Can Bonomo feat. Gökhan Özoğuz - Delinin Düşü - translation of the lyrics into German

Delinin Düşü - Can Bonomo translation in German




Delinin Düşü
Des Verrückten Traum
Dağ durdu önümde ben dağları dağladım
Berge standen vor mir, ich hab die Berge bezähmt
Yıldırımlar yıldı yangınlara doymadım
Blitze zuckten, ich blieb von Bränden ungenährt
İtler ürüdü eller yürüdü yolları
Hunde heulten, Hände griffen, Wege führten mich
Ah canına yandım deli dünyanın
Ach, ich verbrannte für dich, verrückte Welt
Yollarına kandım
Ich vertraute deinen Wegen
Çıksa cenette yangınlar
Würde im Paradies ein Feuer lodern
Söndürmeye bir ben giderim
Würde nur ich gehen, es zu löschen
İstemem ne şan ne şöhret
Ich begehre weder Ruhm noch Ehre
Kandırsan da beni affederim
Und würdest du mich täuschen, ich vergäbe dir
Bir tas yemek biraz huşu
Eine Schale Essen, ein wenig Andacht
Ürkütme yağmur dalda kuşu
Scheuch nicht den Regen, den Vogel im Ast
Kan çıktı önümde ben sağlara ağladım
Blut trat vor mich, ich weinte den Gesunden zu
Yıllar dondu yelden mevsimlere bağladım
Jahre froren im Wind, ich band sie an die Zeit
Kinden kayıklar yüzdürdü beni sonlara
Boote aus Groll trugen mich hinaus zu Enden
Ah canına yandım deli dünyanın
Ach, ich verbrannte für dich, verrückte Welt
Kollarına kaldım
Ich blieb in deinen Armen
Çıksa cenette yangınlar
Würde im Paradies ein Feuer lodern
Söndürmeye bir ben giderim
Würde nur ich gehen, es zu löschen
İstemem ne şan ne şöhret
Ich begehre weder Ruhm noch Ehre
Kandırsan da beni affederim
Und würdest du mich täuschen, ich vergäbe dir
Bir tas yemek biraz huşu
Eine Schale Essen, ein wenig Andacht
Ürkütme yağmur dalda kuşu
Scheuch nicht den Regen, den Vogel im Ast
Düşse gökten tüm yıldızlar
Fielen alle Sterne vom Himmel herab
Toplamaya bir ben inerim
Würde nur ich steigen, sie aufzulesen
İstemem ne pul ne para
Ich begehre weder Geld noch Gut
Kullansan da beni affederim
Und würdest du mich brauchen, ich vergäbe dir
Bir tas yemek biraz huşu
Eine Schale Essen, ein wenig Andacht
Sorulmaz bir deliye düşü
Man fragt nicht nach dem Traum eines Verrückten
Bir tas yemek biraz huşu
Eine Schale Essen, ein wenig Andacht
Sorulmaz bir deliye düşü
Man fragt nicht nach dem Traum eines Verrückten
Çıksa cennette yangınlar
Würde im Paradies ein Feuer lodern
Söndürmeye bir ben giderim
Würde nur ich gehen, es zu löschen
İstemem ne şan ne şöhret
Ich begehre weder Ruhm noch Ehre
Kandırsan da beni affederim
Und würdest du mich täuschen, ich vergäbe dir
Bir tas yemek biraz huşu
Eine Schale Essen, ein wenig Andacht
Sorulmaz bir deliye düşü
Man fragt nicht nach dem Traum eines Verrückten
Bir tas yemek biraz huşu
Eine Schale Essen, ein wenig Andacht
Sorulmaz bir deliye düşü
Man fragt nicht nach dem Traum eines Verrückten





Writer(s): Can Bonomo, Gökhan özoğuz, Ali Rıza şahenk


Attention! Feel free to leave feedback.