Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ah
o
nasıl
bir
geceydi
sanki
gün
gibi
Ah,
was
für
eine
Nacht
war
das,
als
wäre
es
Tag
Uyandım
hasretinden
yandım,
uyudum
yine
geri
Ich
wachte
voll
Sehnsucht
auf,
brannte,
schlief
wieder
ein
Sen
gidince
küstü
rüzgâr,
sustu
şarkılar
Als
du
gingst,
wurde
der
Wind
sauer,
verstummten
die
Lieder
Söndü
küllerimden
yandı
yaralı
bir
bahar
Erlosch
aus
meiner
Asche,
brannte
ein
verwundeter
Frühling
Dön
gel,
hadi
sustum
Komm
zurück,
bitte,
ich
schwieg
Yol
ver
akıp
giden
nehir
Gib
Weg
dem
dahinfließenden
Fluss
Ben
ne
acılar
gezdim
ah,
şehir
şehir
Was
für
Schmerzen
ich
durchwanderte,
ah,
Stadt
für
Stadt
Dön
gel,
hadi
sustum
Komm
zurück,
bitte,
ich
schwieg
Dikenleri
yıpratır
gülün
Die
Dornen
zerschleißen
die
Rose
Sen
gülsen
yarınım
dünüm
kanasın
ölüm
ölüm
Wenn
du
lächelst,
blute
mein
Morgen,
meine
Vergangenheit,
Tod,
Tod
Kış
gelir
odama
birden
yağmurlar
yağar
Der
Winter
kommt
plötzlich
in
mein
Zimmer,
Regen
fällt
Kente
inen
ender
bir
kuşun
kalbi
donar
Das
Herz
eines
seltenen
Vogels,
der
in
die
Stadt
herabsteigt,
friert
ein
Sen
gidince
vurdu
hasret,
böyle
özlemek
Als
du
gingst,
traf
die
Sehnsucht,
so
zu
vermissen
Çaldı
gençliğimden
çaldı,
yolunu
gözlemek
Stahl
von
meiner
Jugend,
stahl,
auf
deinen
Weg
zu
warten
Dön
gel,
hadi
sustum
Komm
zurück,
bitte,
ich
schwieg
Yol
ver
akıp
giden
nehir
Gib
Weg
dem
dahinfließenden
Fluss
Ben
ne
acılar
gezdim
ah,
şehir
şehir
Was
für
Schmerzen
ich
durchwanderte,
ah,
Stadt
für
Stadt
Dön
gel,
hadi
sustum
Komm
zurück,
bitte,
ich
schwieg
Dikenleri
yıpratır
gülün
Die
Dornen
zerschleißen
die
Rose
Sen
gülsen
yarınım
dünüm
kanasın
ölüm
ölüm
Wenn
du
lächelst,
blute
mein
Morgen,
meine
Vergangenheit,
Tod,
Tod
Dön
hadi
gel
boz
yap
beni
baştan
Komm,
komm
zurück,
mach
mich
von
vorne
kaputt
Gözlerin
ıslak
muğlak
bu
telaştan
Deine
Augen
sind
feucht,
unklar
vor
dieser
Eile
Dön
hadi
gel
boz
yap
beni
baştan
Komm,
komm
zurück,
mach
mich
von
vorne
kaputt
Kimseler
galip
çıkmaz
bu
savaştan
Niemand
geht
siegreich
aus
diesem
Kampf
hervor
Dön
gel,
hadi
sustum
Komm
zurück,
bitte,
ich
schwieg
Yol
ver
akıp
giden
nehir
Gib
Weg
dem
dahinfließenden
Fluss
Ben
ne
acılar
gezdim
ah,
şehir
şehir
Was
für
Schmerzen
ich
durchwanderte,
ah,
Stadt
für
Stadt
Dön
gel,
hadi
sustum
Komm
zurück,
bitte,
ich
schwieg
Dikenleri
yıpratır
gülün
Die
Dornen
zerschleißen
die
Rose
Sen
gülsen
yarınım
dünüm
kanasın
ölüm
ölüm
Wenn
du
lächelst,
blute
mein
Morgen,
meine
Vergangenheit,
Tod,
Tod
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Can Bonomo, Bertan Can Saban
Attention! Feel free to leave feedback.