Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ah
o
nasıl
bir
geceydi
sanki
gün
gibi
Ах,
та
ночь
была
как
день,
Uyandım
hasretinden
yandım,
uyudum
yine
geri
Проснулся
от
тоски,
сгорая,
вновь
уснул.
Sen
gidince
küstü
rüzgâr,
sustu
şarkılar
Ушла
- и
ветер
стих,
умолкли
песни,
Söndü
küllerimden
yandı
yaralı
bir
bahar
Погас
огонь,
и
раненой
весной
пепел
вздохнул.
Dön
gel,
hadi
sustum
Вернись,
я
замолчал,
Yol
ver
akıp
giden
nehir
Дай
путь
реке,
что
прочь
течёт,
Ben
ne
acılar
gezdim
ah,
şehir
şehir
Исходил
я
болью,
город
за
городом.
Dön
gel,
hadi
sustum
Вернись,
я
замолчал,
Dikenleri
yıpratır
gülün
Шипы
терзают
розы
цвет,
Sen
gülsen
yarınım
dünüm
kanasın
ölüm
ölüm
Твой
смех
- мои
вчера
и
завтра
истекают
кровью,
смерть.
Kış
gelir
odama
birden
yağmurlar
yağar
Зима
ворвалась
в
комнату,
дожди
стучат,
Kente
inen
ender
bir
kuşun
kalbi
donar
И
редкой
птицы
сердце
в
городе
застыло.
Sen
gidince
vurdu
hasret,
böyle
özlemek
Ушла
- и
ноет
грусть,
тоска
пронзила,
Çaldı
gençliğimden
çaldı,
yolunu
gözlemek
Украла
молодость,
что
ждёт
тебя
уныло.
Dön
gel,
hadi
sustum
Вернись,
я
замолчал,
Yol
ver
akıp
giden
nehir
Дай
путь
реке,
что
прочь
течёт,
Ben
ne
acılar
gezdim
ah,
şehir
şehir
Исходил
я
болью,
город
за
городом.
Dön
gel,
hadi
sustum
Вернись,
я
замолчал,
Dikenleri
yıpratır
gülün
Шипы
терзают
розы
цвет,
Sen
gülsen
yarınım
dünüm
kanasın
ölüm
ölüm
Твой
смех
- мои
вчера
и
завтра
истекают
кровью,
смерть.
Dön
hadi
gel
boz
yap
beni
baştan
Вернись,
сломай
меня,
начни
сначала,
Gözlerin
ıslak
muğlak
bu
telaştan
Глаза
в
слезах
туманны
от
волненья.
Dön
hadi
gel
boz
yap
beni
baştan
Вернись,
сломай
меня,
начни
сначала,
Kimseler
galip
çıkmaz
bu
savaştan
Побед
не
будет
в
этой
битве,
знаю.
Dön
gel,
hadi
sustum
Вернись,
я
замолчал,
Yol
ver
akıp
giden
nehir
Дай
путь
реке,
что
прочь
течёт,
Ben
ne
acılar
gezdim
ah,
şehir
şehir
Исходил
я
болью,
город
за
городом.
Dön
gel,
hadi
sustum
Вернись,
я
замолчал,
Dikenleri
yıpratır
gülün
Шипы
терзают
розы
цвет,
Sen
gülsen
yarınım
dünüm
kanasın
ölüm
ölüm
Твой
смех
- мои
вчера
и
завтра
истекают
кровью,
смерть.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Can Bonomo, Bertan Can Saban
Attention! Feel free to leave feedback.