Lyrics and translation Can Grimes - kırık kanatlı meleğim
Yaşanmadı
sayalım
anıları
Будем
считать,
что
воспоминаний
не
было
Bitti
her
şey
yak
geride
kalanları
Все
кончено,
сожги
тех,
кто
остался.
Gülmez
hayat
asla
görmez
yananları
Не
смеется,
жизнь
никогда
не
видит
тех,
кто
горит
Beni
boşver
bitmez
benim
yalanlarım
Забудь
обо
мне,
моя
ложь
никогда
не
закончится
İnan
hakkını
verdim
sahteliğin
Я
дал
тебе
право
верить
в
твою
подделку.
Değmez
bana
bitmez
benim
kahpeliğim
Это
того
не
стоит,
это
не
кончается
на
меня,
моя
сука.
Sorunlu
olsam
da
bi
sen
vardın
kal
dediğim
Даже
если
у
меня
были
проблемы,
был
ты,
я
сказал
остаться.
Beni
sevmeni
istemem
kırık
kanatlı
meleğim
Я
не
хочу,
чтобы
ты
любил
меня,
мой
ангел
со
сломанными
крыльями
Ceplerim
gibi
ellerim
de
boştu
У
меня
были
пустые
руки,
как
и
карманы
Bilmediğin
bi
şehirde
paranın
peşinden
koştur
Заставь
меня
гоняться
за
деньгами
в
городе,
о
котором
ты
не
знаешь
Yoruldum
çabalasam
da
ellerim
boştur
Я
устал,
даже
если
стараюсь,
у
меня
пустые
руки
Sana
gelmek
istesem
de
uzaklara
koştum
Даже
если
бы
я
хотел
прийти
к
тебе,
я
бы
убежал
далеко
Uzaklara
koştur
kaybol
yolun
sonunda,
olsun
Беги
далеко,
убирайся
в
конце
пути,
пусть
будет
хорошо
Yak
bi'
sigara
daha
ciğerlerin
dumanla
dolsun
Сожги
еще
сигарету,
чтобы
твои
легкие
были
наполнены
дымом
Ne
varsa
vazgeçtim
zaten
nasılsa
yoksun
Я
отказался
от
всего,
что
у
тебя
есть,
тебя
все
равно
нет
Bitti
ciğerlerim
dumandan
daha
ne
olsun?
Все
кончено,
что
еще
от
дыма
в
моих
легких?
Görmesem
de
varsın
bilmesen
de
öyle
kalsın
Оставь
это
так,
существуешь
ты
или
нет,
или
нет.
Yerin
ayrı
tanrı
gelip
içimden
seni
alsın
Пусть
отдельный
бог
придет
и
заберет
тебя
из
меня
Evet
deliyim
kendi
canıma
kastım
Да,
я
сумасшедший
ноября,
я
имею
в
виду
свою
жизнь.
Eski
Can'ı
da
yeni
Can'ı
da
merdiven
boşluğuna
astım
Я
повесил
старую
Кан
и
новую
Кан
на
лестничную
клетку
Görmesem
de
varsın
bilmesen
de
öyle
kalsın
Оставь
это
так,
существуешь
ты
или
нет,
или
нет.
Yerin
ayrı
tanrı
gelip
içimden
seni
alsın
Пусть
отдельный
бог
придет
и
заберет
тебя
из
меня
Ben
yapıcam
evet
deliyim
kendi
canıma
kastım
Я
сделаю
это,
да,
я
сумасшедший,
я
имею
в
виду
свою
жизнь.
Ноябре.
Eski
Can'ı
da
yeni
Can'ı
da
merdiven
boşluğuna
astım
Я
повесил
старую
Кан
и
новую
Кан
на
лестничную
клетку
Görmesem
de
varsın
bilmesen
de
öyle
kalsın
Оставь
это
так,
существуешь
ты
или
нет,
или
нет.
Yerin
ayrı
tanrı
gelip
içimden
seni
alsın
Пусть
отдельный
бог
придет
и
заберет
тебя
из
меня
Ben
yapıcam
evet
deliyim
kendi
canıma
kastım
Я
сделаю
это,
да,
я
сумасшедший,
я
имею
в
виду
свою
жизнь.
Ноябре.
Eski
Can'ı
da
yeni
Can'ı
da
merdiven
boşluğuna
astım
Я
повесил
старую
Кан
и
новую
Кан
на
лестничную
клетку
Görmesem
de
varsın
bilmesen
de
öyle
kalsın
Оставь
это
так,
существуешь
ты
или
нет,
или
нет.
Yerin
ayrı
tanrı
gelip
içimden
seni
alsın
Пусть
отдельный
бог
придет
и
заберет
тебя
из
меня
Ben
yapıcam
evet
deliyim
kendi
canıma
kastım
Я
сделаю
это,
да,
я
сумасшедший,
я
имею
в
виду
свою
жизнь.
Ноябре.
Eski
Can'ı
da
yeni
Can'ı
da
merdiven
boşluğuna
astım
Я
повесил
старую
Кан
и
новую
Кан
на
лестничную
клетку
Görmesem
de
varsın
bilmesen
de
öyle
kalsın
Оставь
это
так,
существуешь
ты
или
нет,
или
нет.
Yerin
ayrı
tanrı
gelip
içimden
seni
alsın
Пусть
отдельный
бог
придет
и
заберет
тебя
из
меня
Ben
yapıcam
evet
deliyim
kendi
canıma
kastım
Я
сделаю
это,
да,
я
сумасшедший,
я
имею
в
виду
свою
жизнь.
Ноябре.
Eski
Can'ı
da
yeni
Can'ı
da
merdiven
boşluğuna
astım
Я
повесил
старую
Кан
и
новую
Кан
на
лестничную
клетку
Ve
kalmadı
zamanla
kendime
saygım
И
со
временем
у
меня
не
осталось
самоуважения
İlerlemedim
hiç
hep
yerimde
saydım
Я
не
двигался
вперед,
я
всегда
считал
свое
место
Tek
benimle
kal
diye
hep
seninle
kaldım
Я
всегда
был
с
тобой,
чтобы
ты
остался
один
со
мной
Hatam
çok
ilk
başta
düzeliriz
sandım
Поначалу
я
думал,
что
с
нами
все
будет
в
порядке.
Yapayalnız
olup
yeni
yarınlara
doğmak
Побыть
один
и
родиться
новым
завтрашним
днем
İstemiyom
bıktım
yeni
yarınlar
beni
boğma
Я
не
хочу
этого,
я
устал
от
нового
завтрашнего
дня,
не
души
меня
Cevaplarını
bildiğin
soruları
kendine
sorma
Не
задавай
себе
вопросов,
на
которые
знаешь
ответы
Hayatının
hatası,
kâr
değil
benimle
olmak
Это
вина
твоей
жизни,
быть
со
мной,
а
не
с
прибылью.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mustafa Can
Attention! Feel free to leave feedback.