Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Belki
sebep
genetik
Vielleicht
liegt
es
an
den
Genen
Zihnimde
arıyorum
Ich
suche
in
meinem
Geist
Kim
bulmuş
çaresini?
Wer
hat
die
Lösung
gefunden?
Ben
nasıl
bulurum?
Wie
kann
ich
sie
finden?
Bilirim,
her
şey
elimde
Ich
weiß,
alles
liegt
in
meiner
Hand
Maharet
mahvetmekte
Meine
Fähigkeit
ist
es,
alles
zu
zerstören
İstanbul'da
bir
evde
In
einem
Haus
in
Istanbul
Çiçekli
hapishane
Ein
blumiges
Gefängnis
Bilemedim
hangi
dala
tutunsam
Ich
weiß
nicht,
an
welchem
Ast
ich
mich
festhalten
soll
Dönüp
durup
aynı
yere
varınca
Wenn
ich
mich
immer
wieder
im
Kreis
drehe
und
am
selben
Punkt
lande
Şüphe
ettim
kendimden
Zweifle
ich
an
mir
selbst
Vaz
mı
geçmeli
hepten?
Sollte
ich
ganz
aufgeben?
Çabalana
debelene
bi'
ömür
Ein
Leben
lang
kämpfen
und
sich
abmühen
Yine
yine
avuçlarımda
kahır
Immer
wieder
Kummer
in
meinen
Händen
Böyle
zor
mu
olmalı?
Muss
es
so
schwer
sein?
Kalmadı
çaldığım
kapı
Es
gibt
keine
Tür
mehr,
an
die
ich
klopfen
kann
Bilemedim
hangi
dala
tutunsam
Ich
weiß
nicht,
an
welchem
Ast
ich
mich
festhalten
soll
Dönüp
durup
aynı
yere
varınca
Wenn
ich
mich
immer
wieder
im
Kreis
drehe
und
am
selben
Punkt
lande
Şüphe
ettim
kendimden
Zweifle
ich
an
mir
selbst
Vaz
mı
geçmeli
hepten?
Sollte
ich
ganz
aufgeben?
Çabalana
debelene
bi'
ömür
Ein
Leben
lang
kämpfen
und
sich
abmühen
Yine
yine
avuçlarımda
kahır
Immer
wieder
Kummer
in
meinen
Händen
Böyle
zor
mu
olmalı?
Muss
es
so
schwer
sein?
Kalmadı
çaldığım
kapı,
oh-oh-oh
Es
gibt
keine
Tür
mehr,
an
die
ich
klopfen
kann,
oh-oh-oh
Tüm
suçları
üstlendim
Ich
habe
alle
Schuld
auf
mich
genommen
Kusurlarla
süslendim
Habe
mich
mit
Fehlern
geschmückt
Kimse
kalmadı
şimdi
Jetzt
ist
niemand
mehr
da
Boşuna
heveslendim
Ich
habe
mich
umsonst
gefreut
Yeni
bi'
sayfa
açmalı
Ich
muss
ein
neues
Kapitel
aufschlagen
Ne
vurup
ne
kaçmalı
Weder
zuschlagen
noch
weglaufen
Aşk
hepsinin
ilacı
ama
Liebe
ist
die
Medizin
für
alles,
aber
Nereden
başlamalı?
Wo
soll
ich
anfangen?
Bilemedim
hangi
dala
tutunsam
Ich
weiß
nicht,
an
welchem
Ast
ich
mich
festhalten
soll
Dönüp
durup
aynı
yere
varınca
Wenn
ich
mich
immer
wieder
im
Kreis
drehe
und
am
selben
Punkt
lande
Şüphe
ettim
kendimden
Zweifle
ich
an
mir
selbst
Vaz
mı
geçmeli
hepten?
Sollte
ich
ganz
aufgeben?
Çabalana
debelene
bi'
ömür
Ein
Leben
lang
kämpfen
und
sich
abmühen
Yine
yine
avuçlarımda
kahır
Immer
wieder
Kummer
in
meinen
Händen
Böyle
zor
mu
olmalı?
Muss
es
so
schwer
sein?
Kalmadı
çaldığım
kapı
Es
gibt
keine
Tür
mehr,
an
die
ich
klopfen
kann
Bilemedim
hangi
dala
tutunsam
Ich
weiß
nicht,
an
welchem
Ast
ich
mich
festhalten
soll
Dönüp
durup
aynı
yere
varınca
Wenn
ich
mich
immer
wieder
im
Kreis
drehe
und
am
selben
Punkt
lande
Şüphe
ettim
kendimden
Zweifle
ich
an
mir
selbst
Vaz
mı
geçmeli
hepten?
Sollte
ich
ganz
aufgeben?
Çabalana
debelene
bi'
ömür
Ein
Leben
lang
kämpfen
und
sich
abmühen
Yine
yine
avuçlarımda
kahır
Immer
wieder
Kummer
in
meinen
Händen
Böyle
zor
mu
olmalı?
Muss
es
so
schwer
sein?
Kalmadı
çaldığım
kapı
Es
gibt
keine
Tür
mehr,
an
die
ich
klopfen
kann
Bilemedim
hangi
dala
tutunsam
Ich
weiß
nicht,
an
welchem
Ast
ich
mich
festhalten
soll
Dönüp
durup
aynı
yere
varınca
Wenn
ich
mich
immer
wieder
im
Kreis
drehe
und
am
selben
Punkt
lande
Şüphe
ettim
kendimden
Zweifle
ich
an
mir
selbst
Vaz
mı
geçmeli
hepten?
Sollte
ich
ganz
aufgeben?
Çabalana
debelene
bi'
ömür
Ein
Leben
lang
kämpfen
und
sich
abmühen
Yine
yine
avuçlarımda
kahır
Immer
wieder
Kummer
in
meinen
Händen
Böyle
zor
mu
olmalı?
Muss
es
so
schwer
sein?
Kalmadı
çaldığım
kapı,
oh-oh
Es
gibt
keine
Tür
mehr,
an
die
ich
klopfen
kann,
oh-oh
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Can Güngör
Attention! Feel free to leave feedback.