Can Kalaycıoğlu - Hab-ı Gaflet - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Can Kalaycıoğlu - Hab-ı Gaflet




Hab-ı Gaflet
Весть о беспечности
Hab-ı gafletten uyanıp
Пробудившись ото сна беспечности,
Doğru yola bastım kadem
Ступил я на путь истинный,
İhlasla Hakk′a dayanıp
С искренностью, уповая на Всевышнего,
Aşina oldum dembedem
С каждым мигом я становился ближе к Нему.
İhlasla Hakk'a dayanıp
С искренностью, уповая на Всевышнего,
Aşina oldum dembedem
С каждым мигом я становился ближе к Нему.
Erler cem olmuş bir yerde
Там, где собрались мужи,
Arada göründü perde
Вдруг появилась завеса,
Gel gir düşmeyesin derde
Войди же, не впади в беду,
Burayaca geldin madem
Коль уж ты сюда пришел.
Girdim mekteb-i irfana
Вошел я в школу знания,
Mana öğrettiler bana
Смысл открыли мне они,
Vuslat oldum ilmikana
Достиг я единения с изначальным,
Çün bab-ı vahdette bu dem
Ибо у врат единства я сейчас.
Vuslat oldum ilmikana
Достиг я единения с изначальным,
Çün bab-ı vahdette bu dem
Ибо у врат единства я сейчас.
Okudum elifi beyi
Изучил я алиф, ба,
Farkeyledim teyi seyi
Понял та и са,
Saki destindeki meyi
Вино в кубке саки
Sundu nuşeyledim ol dem
Он предложил, и я испил его в тот миг.
Ol dem açıldı can gözüm
В тот миг открылись очи души моей,
Cemale karşıdır yüzüm
Лик мой обращен к красоте,
Zedemden sıyrıldı özüm
От бремени освободилась сущность моя,
Şükür nasip oldu adem
Благодарю, что Адам мне был дан.
Zedemden sıyrıldı özüm
От бремени освободилась сущность моя,
Şükür nasip oldu adem
Благодарю, что Адам мне был дан.
Adem′de Hak'kı bulmuşam
В Адаме я нашел Всевышнего,
Bahri Umman'a dalmışam
В океан бескрайний погрузился я,
Vahdet-i ahed olmuşam
Достиг я единения в завете,
Sanma ki Adem′den yadem
Не думай, что от Адама я отделен.
Vahdet-i ahed olmuşam
Достиг я единения в завете,
Sanma ki Adem′den yadem
Не думай, что от Адама я отделен.
Dertli divani yakudum
Диван скорбящих я зажег,
Levhi mahfuzdan okudum
С Хранимой Скрижали прочел я,
Aba hırka şal dokudum
Из шерсти плащ, рубаху и шаль соткал,
Meğer bu işte üstadem
Оказалось, в этом деле я мастер.
Aba hırka şal dokudum
Из шерсти плащ, рубаху и шаль соткал,
Meğer bu işte üstadem
Оказалось, в этом деле я мастер.
Ali Ali canım Ali
Али, Али, душа моя Али,
Canımın cananı Ali
Возлюбленный души моей Али,
Ali'dir imanım Ali
Али - моя вера, Али,
Girim Hacı Bektaş Veli dost, Ali dost, Veli dost
Войди, Хаджи Бекташ Вели друг, Али друг, Вели друг.






Attention! Feel free to leave feedback.