Lyrics and translation Can Kazaz - Çiçeklerin En Güzeli (Adam Ya Da Kadın, Pt. 2)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Çiçeklerin En Güzeli (Adam Ya Da Kadın, Pt. 2)
Самый красивый из цветов (Мужчина или Женщина, ч. 2)
Bir
kadın
gördüm
kalabalıkta
Я
увидел
женщину
в
толпе,
Çiçeğini
düşürmüş
yanına
Уронившую
свой
цветок,
Öylece
bakıyordu
boşluğa
Она
смотрела
в
пустоту,
Sessizliği
dönüştü
gözyaşına
Тишина
превратилась
в
слёзы.
Sonradan
öğrendim
hikayesini
Позже
я
узнал
её
историю,
O
kadın
çok
severmiş
eşini
Эта
женщина
очень
любила
своего
мужа,
Birlikte
kovalamışlar
tek
bir
şeyi
Вместе
они
искали
одну
вещь,
Bulmak
çiçeklerin
en
güzelini
Найти
самый
красивый
из
цветов.
Beklenmedik
bir
anda
Внезапно,
Bi
haber
gelir
Приходят
новости,
Düşürür
kadın
oraya
Женщина
роняет
там,
Çiçeklerin
en
güzelini
Самый
красивый
из
цветов.
Anlaşılan
artık
ayrılık
vakti
Похоже,
пришло
время
прощаться,
Yoktu
bundan
sonra
tek
sevdiği
Больше
не
было
того,
кого
она
любила,
Toprak
bellemişti
ellerini
Земля
запомнила
его
руки,
O
en
güzel
çiçekle
süsleyecekti
Которые
она
украсит
самым
красивым
цветком.
Bulunca
o
akşam
çok
sevindi
В
тот
вечер,
когда
она
его
нашла,
она
была
так
счастлива,
Koşar
adım
evlerine
gidecekti
Она
побежала
домой,
Telefonu
çaldı
ve
o
haber
geldi
Зазвонил
телефон,
и
пришли
те
самые
новости,
Çiçekler
ellerinden
düşüverdi
Цветы
выпали
из
её
рук.
Beklenmedik
bir
anda
Внезапно,
Bi
haber
gelir
Приходят
новости,
Düşürür
kadın
oraya
Женщина
роняет
там,
Çiçeklerin
en
güzelini
Самый
красивый
из
цветов.
Çiçeklerin
en
güzelini
Самый
красивый
из
цветов.
Çiçeklerin
en
güzelini
Самый
красивый
из
цветов.
Çiçeklerin
en
güzelini
Самый
красивый
из
цветов.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ulug Can Kazaz
Attention! Feel free to leave feedback.