Lyrics and translation Can - All Gates Open
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
All Gates Open
Все врата открыты
Sometimes
it's
hard
to
say
where
the
songs
come
from,
Иногда
трудно
сказать,
откуда
берутся
песни,
Especially
when
there
are
so
many
around,
Особенно
когда
их
так
много
вокруг,
The
breathing
sound
is
usually
just
below
the
gate,
Звук
твоего
дыхания
обычно
едва
слышен
за
вратами,
It
has
to
be
much
louder
to
be
heard.
Он
должен
быть
намного
громче,
чтобы
его
услышали.
All
gates
open,
Все
врата
открыты,
All
gates
are
open
now.
Все
врата
теперь
открыты.
Songs,
music.
Песни,
музыка.
Sometimes
it's
hard
to
say
where
the
songs
come
from,
Иногда
трудно
сказать,
откуда
берутся
песни,
Especially
when
there
are
so
many
around,
Особенно
когда
их
так
много
вокруг,
The
breathing
sound
just
doesn't
usually
reach
the
gate,
Звук
твоего
дыхания
обычно
не
достигает
врат,
It
has
to
be
much
louder
to
be
heard.
Он
должен
быть
намного
громче,
чтобы
его
услышали.
Then
the
gates,
they
couldn't
say
where
the
beats
came
from,
Тогда
врата,
они
не
могли
сказать,
откуда
взялись
ритмы,
By
the
time
we
realize
the
way
we
got
to
play.
К
тому
времени,
как
мы
поняли,
как
нам
играть.
All
gates
are
open
now,
now
it
seems,
Все
врата
теперь
открыты,
кажется,
Now
the
music
blended
with
the
sounds
we
play.
Теперь
музыка
слилась
со
звуками,
которые
мы
играем.
All
gates
are
open
now.
Все
врата
теперь
открыты.
Then
the
gates,
they
couldn't
say
where
the
beats
came
from,
Тогда
врата,
они
не
могли
сказать,
откуда
взялись
ритмы,
By
the
time
we
realize
the
way
we
got
to
play.
К
тому
времени,
как
мы
поняли,
как
нам
играть.
All
gates
are
open
now,
now
it
seems,
Все
врата
теперь
открыты,
кажется,
Now
the
music
blended
with
the
sounds
we
play.
Теперь
музыка
слилась
со
звуками,
которые
мы
играем.
Now
is
there
any
way
for
you
to
say
where
the
woman
ends,
Есть
ли
теперь
способ
сказать,
где
заканчиваешься
ты,
Where
the
music
ends
and
where
the
man
begins?
Где
заканчивается
музыка
и
где
начинаюсь
я?
All
gates
are
open
now
for
you
and
for
me,
Все
врата
теперь
открыты
для
тебя
и
для
меня,
How
we
play
the
tune,
each
other's
symphony.
Как
мы
играем
мелодию,
симфонию
друг
друга.
And
your
breathing
sound
is
really
beauty,
И
звук
твоего
дыхания
— это
настоящая
красота,
It
doesn't
seem
much
softer
than
the
drum.
Он
кажется
ненамного
тише,
чем
барабан.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Schmidt, Karoll, Liebezeit, Gee, Reebop
Attention! Feel free to leave feedback.