Lyrics and translation Canardo - A Ce Qu'il Paraît
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Ce Qu'il Paraît
По слухам
Yeah,
haha,
yeah
Ага,
ха-ха,
ага
A
c'qu'il
parait
j'suis...
По
слухам,
я...
Yeah,
haha,
yeah
Ага,
ха-ха,
ага
A
c'qu'il
parait
j'suis
khene,
j'ai
le
style
qui
f'ra
jamais
d'tube
По
слухам,
я
отстой,
у
меня
стиль,
который
никогда
не
станет
хитом,
Juste
Mélé-mé
un
p'tit
million
d'vues
sur
YouTube
Всего
лишь
жалкий
миллион
просмотров
на
YouTube.
J'ai
rien
à
dire
et
mon
flow
est
trop
"flagada"
Мне
нечего
сказать,
и
мой
флоу
слишком
«вялый».
Attends,
ils
ont
pas
écouté
"Bafana"
Подожди,
они
же
не
слышали
«Бафана».
A
c'qu'il
parait
si
j'suis
là
c'est
grâce
au
piston
По
слухам,
если
я
здесь,
то
только
по
блату.
A
c'qu'il
parait
Canardo
avale
des
cachetons
По
слухам,
Кана́рдо
глотает
таблетки.
A
c'qu'il
parait
j'ai
tout
donné,
j'suis
passé
à
la
trappe
По
слухам,
я
выложился
на
полную
и
провалился.
A
c'qu'il
parait
les
internautes
veulent
que
j'arrête
le
rap
По
слухам,
пользователи
сети
хотят,
чтобы
я
бросил
рэп.
Doucement,
attends
j't'ai
qu'jsuis
pas
encore
au
max
Спокойно,
детка,
я
же
еще
не
на
пике.
Polo
Ralph
Lau,
flow
Air
Max
Polo
Ralph
Lauren,
флоу
Air
Max.
A
c'qu'il
parait
j'suis
en
guerre
avec
la
Banlieue
Sale
По
слухам,
я
воюю
с
Banlieue
Sale.
T'es
bête
ou
quoi?
"A
la
youv",
me-cri
Capitale
Ты
что,
тупая?
«На
здоровье»,
— кричит
мне
Capitale.
Yeah,
haha,
yeah
Ага,
ха-ха,
ага
A
c'qu'il
parait
j'suis...
По
слухам,
я...
Yeah,
haha,
yeah
Ага,
ха-ха,
ага
A
c'qu'il
parait
j'suis...
По
слухам,
я...
Yeah,
haha,
yeah
Ага,
ха-ха,
ага
A
c'qu'il
parait
j'suis...
По
слухам,
я...
Yeah,
haha,
yeah
Ага,
ха-ха,
ага
A
c'qu'il
parait
j'suis...
По
слухам,
я...
A
c'qu'il
parait
j'ai
pas
d'swag;
mais
devant
le
mic
mec
j'en
ai
pas
b'soin
По
слухам,
у
меня
нет
харизмы,
но
перед
микрофоном,
детка,
она
мне
не
нужна.
Juste
mes
couilles,
une
Smirnoff
et
un
putain
d'joint
Только
мои
яйца,
«Смирнофф»
и
чертов
косяк.
A
c'qu'il
parait
j'prépare
un
putain
d'come-back
По
слухам,
я
готовлю
чертовски
мощное
возвращение.
Deuxième
album
c'est
ta
meuf
qui
fera
tous
mes
backs
Второй
альбом
— и
твоя
подружка
будет
петь
мне
бэки.
Crier
dans
un
mic?
S'auto-plébisciter?
Non!
Кричать
в
микрофон?
Самовосхваляться?
Нет!
C'est
du
rap
de
merde,
pas
du
rap
de
cité
Это
дерьмовый
рэп,
а
не
рэп
улиц.
A
c'qu'il
parait
après
"Papillon"
j'existerai
plus
По
слухам,
после
«Бабочки»
меня
больше
не
будет.
J'peux
pas
aimer
tout
l'monde,
j'suis
pas
un
fils
de
pute
Я
не
могу
нравиться
всем,
я
же
не
сукин
сын.
A
c'qu'il
parait
j'suis...
devenu
bizarre
По
слухам,
я...
стал
странным.
A
c'qu'il
parait
j'ai
changé
maintenant
je
fais
la
star
По
слухам,
я
изменился,
теперь
строю
из
себя
звезду.
A
c'qu'il
parait
j'ai...
trop
d'maille
По
слухам,
у
меня...
слишком
много
бабок.
T'es
bête
ou
quoi?
J'aurai
d'ja
arrêté
le
rap
hataï
Ты
что,
тупая?
Я
бы
уже
бросил
этот
ненавистный
рэп.
Yeah,
haha,
yeah
Ага,
ха-ха,
ага
A
c'qu'il
parait
j'suis...
По
слухам,
я...
Yeah,
haha,
yeah
Ага,
ха-ха,
ага
A
c'qu'il
parait
j'suis...
По
слухам,
я...
Yeah,
haha,
yeah
Ага,
ха-ха,
ага
A
c'qu'il
parait
j'suis...
По
слухам,
я...
Yeah,
haha,
yeah
Ага,
ха-ха,
ага
A
c'qu'il
parait
j'suis...
По
слухам,
я...
A
c'qu'il
parait
t'es
trop
chaud
По
слухам,
ты
очень
крутая,
Mais
tu
sais
rien
faire
à
part
pomper
ma
bite
Но
ничего
не
умеешь,
кроме
как
сосать
мой
член.
Oups!
Putain
j'voulais
dire
"pomper
mes
beats"
Ой!
Блин,
я
хотел
сказать
«качать
мои
биты».
A
c'qu'il
parait
c'est
mon
fiston
remballe
По
слухам,
это
мой
сынок
вернулся.
Bitch,
on
tombe
pas
enceinte
quand
on
avale
Сучка,
от
минета
не
беременеют.
A
c'qu'il
parait
je
longe
les
murs
et
j'ai
rien
dans
l'slip
По
слухам,
я
жмусь
к
стеночке,
и
у
меня
пусто
в
штанах.
A
c'qu'il
parait
je
sors
de
nul
part,
j'ai
pas
d'équipe
По
слухам,
я
появился
из
ниоткуда,
у
меня
нет
команды.
A
c'qu'il
parait
quand
j'rappe,
les
mc's
puent
la
pisse
По
слухам,
когда
я
читаю
рэп,
эмсиссы
писают
кипятком.
A
c'qu'il
parait
mon
meilleur
morceau
reste
"Iblis"
По
слухам,
мой
лучший
трек
— это
«Иблис».
A
c'qu'il
parait
j'suis
Illuminati
По
слухам,
я
иллюминат.
Mets
les
devant
moi
j'arrive
en
Maserati
Ставьте
их
передо
мной,
я
подъезжаю
на
Maserati.
A
c'qu'il
parait
Canardo
c'est
pas
un
mec
de
Trappes
По
слухам,
Кана́рдо
не
из
Траппа.
T'es
bête
ou
quoi
j'suis
chez
Bachir
ou
fid-kha
Ты
что,
тупая?
Я
зависаю
у
Башира
или
Фид-Хи.
Yeah,
haha,
yeah
Ага,
ха-ха,
ага
A
c'qu'il
parait
j'suis...
По
слухам,
я...
Yeah,
haha,
yeah
Ага,
ха-ха,
ага
A
c'qu'il
parait
j'suis...
По
слухам,
я...
Yeah,
haha,
yeah
Ага,
ха-ха,
ага
A
c'qu'il
parait
j'suis...
По
слухам,
я...
Yeah,
haha,
yeah
Ага,
ха-ха,
ага
A
c'qu'il
parait
j'suis...
По
слухам,
я...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hakim Mouhid
Attention! Feel free to leave feedback.