Canardo - A Ce Qu'il Paraît - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Canardo - A Ce Qu'il Paraît




A Ce Qu'il Paraît
По слухам
Yeah, haha, yeah
Ага, ха-ха, ага
A c'qu'il parait j'suis...
По слухам, я...
Yeah, haha, yeah
Ага, ха-ха, ага
A c'qu'il parait j'suis khene, j'ai le style qui f'ra jamais d'tube
По слухам, я отстой, у меня стиль, который никогда не станет хитом,
Juste Mélé-mé un p'tit million d'vues sur YouTube
Всего лишь жалкий миллион просмотров на YouTube.
J'ai rien à dire et mon flow est trop "flagada"
Мне нечего сказать, и мой флоу слишком «вялый».
Attends, ils ont pas écouté "Bafana"
Подожди, они же не слышали «Бафана».
A c'qu'il parait si j'suis c'est grâce au piston
По слухам, если я здесь, то только по блату.
A c'qu'il parait Canardo avale des cachetons
По слухам, Кана́рдо глотает таблетки.
A c'qu'il parait j'ai tout donné, j'suis passé à la trappe
По слухам, я выложился на полную и провалился.
A c'qu'il parait les internautes veulent que j'arrête le rap
По слухам, пользователи сети хотят, чтобы я бросил рэп.
Doucement, attends j't'ai qu'jsuis pas encore au max
Спокойно, детка, я же еще не на пике.
Polo Ralph Lau, flow Air Max
Polo Ralph Lauren, флоу Air Max.
A c'qu'il parait j'suis en guerre avec la Banlieue Sale
По слухам, я воюю с Banlieue Sale.
T'es bête ou quoi? "A la youv", me-cri Capitale
Ты что, тупая? «На здоровье», кричит мне Capitale.
Yeah, haha, yeah
Ага, ха-ха, ага
A c'qu'il parait j'suis...
По слухам, я...
Yeah, haha, yeah
Ага, ха-ха, ага
A c'qu'il parait j'suis...
По слухам, я...
Yeah, haha, yeah
Ага, ха-ха, ага
A c'qu'il parait j'suis...
По слухам, я...
Yeah, haha, yeah
Ага, ха-ха, ага
A c'qu'il parait j'suis...
По слухам, я...
A c'qu'il parait j'ai pas d'swag; mais devant le mic mec j'en ai pas b'soin
По слухам, у меня нет харизмы, но перед микрофоном, детка, она мне не нужна.
Juste mes couilles, une Smirnoff et un putain d'joint
Только мои яйца, «Смирнофф» и чертов косяк.
A c'qu'il parait j'prépare un putain d'come-back
По слухам, я готовлю чертовски мощное возвращение.
Deuxième album c'est ta meuf qui fera tous mes backs
Второй альбом и твоя подружка будет петь мне бэки.
Crier dans un mic? S'auto-plébisciter? Non!
Кричать в микрофон? Самовосхваляться? Нет!
C'est du rap de merde, pas du rap de cité
Это дерьмовый рэп, а не рэп улиц.
A c'qu'il parait après "Papillon" j'existerai plus
По слухам, после «Бабочки» меня больше не будет.
J'peux pas aimer tout l'monde, j'suis pas un fils de pute
Я не могу нравиться всем, я же не сукин сын.
A c'qu'il parait j'suis... devenu bizarre
По слухам, я... стал странным.
A c'qu'il parait j'ai changé maintenant je fais la star
По слухам, я изменился, теперь строю из себя звезду.
A c'qu'il parait j'ai... trop d'maille
По слухам, у меня... слишком много бабок.
T'es bête ou quoi? J'aurai d'ja arrêté le rap hataï
Ты что, тупая? Я бы уже бросил этот ненавистный рэп.
Yeah, haha, yeah
Ага, ха-ха, ага
A c'qu'il parait j'suis...
По слухам, я...
Yeah, haha, yeah
Ага, ха-ха, ага
A c'qu'il parait j'suis...
По слухам, я...
Yeah, haha, yeah
Ага, ха-ха, ага
A c'qu'il parait j'suis...
По слухам, я...
Yeah, haha, yeah
Ага, ха-ха, ага
A c'qu'il parait j'suis...
По слухам, я...
A c'qu'il parait t'es trop chaud
По слухам, ты очень крутая,
Mais tu sais rien faire à part pomper ma bite
Но ничего не умеешь, кроме как сосать мой член.
Oups! Putain j'voulais dire "pomper mes beats"
Ой! Блин, я хотел сказать «качать мои биты».
A c'qu'il parait c'est mon fiston remballe
По слухам, это мой сынок вернулся.
Bitch, on tombe pas enceinte quand on avale
Сучка, от минета не беременеют.
A c'qu'il parait je longe les murs et j'ai rien dans l'slip
По слухам, я жмусь к стеночке, и у меня пусто в штанах.
A c'qu'il parait je sors de nul part, j'ai pas d'équipe
По слухам, я появился из ниоткуда, у меня нет команды.
A c'qu'il parait quand j'rappe, les mc's puent la pisse
По слухам, когда я читаю рэп, эмсиссы писают кипятком.
A c'qu'il parait mon meilleur morceau reste "Iblis"
По слухам, мой лучший трек это «Иблис».
A c'qu'il parait j'suis Illuminati
По слухам, я иллюминат.
Mets les devant moi j'arrive en Maserati
Ставьте их передо мной, я подъезжаю на Maserati.
A c'qu'il parait Canardo c'est pas un mec de Trappes
По слухам, Кана́рдо не из Траппа.
T'es bête ou quoi j'suis chez Bachir ou fid-kha
Ты что, тупая? Я зависаю у Башира или Фид-Хи.
Yeah, haha, yeah
Ага, ха-ха, ага
A c'qu'il parait j'suis...
По слухам, я...
Yeah, haha, yeah
Ага, ха-ха, ага
A c'qu'il parait j'suis...
По слухам, я...
Yeah, haha, yeah
Ага, ха-ха, ага
A c'qu'il parait j'suis...
По слухам, я...
Yeah, haha, yeah
Ага, ха-ха, ага
A c'qu'il parait j'suis...
По слухам, я...





Writer(s): Hakim Mouhid


Attention! Feel free to leave feedback.