Lyrics and translation Canario Luna - Volver (En Vivo)
Volver (En Vivo)
Возвращение (В прямом эфире)
Yo
adivino
el
parpadeo
Я
угадываю
мерцание
De
las
luces
que
a
lo
lejos
Огней,
что
вдалеке
Van
marcando
mi
retorno.
Знаменуют
мое
возвращение.
Son
las
mismas
que
alumbraron
Это
те
же
огни,
что
освещали
Con
sus
pálidos
reflejos
Своим
бледным
светом
Hondas
horas
de
dolor.
Бесчисленные
часы
горя.
Y
aunque
no
quise
el
regreso
И
хотя
я
не
хотел
возвращаться
Siempre
se
vuelve
Всегда
возвращаешься
Al
primer
amor.
К
своей
первой
любви.
La
vieja
calle
Старая
улица
Donde
me
cobijo
Где
я
нахожу
убежище
Tuya
es
su
vida
Твоя
ее
жизнь
Tuyo
es
su
querer.
Твое
ее
желание.
Bajo
el
burlón
Под
насмешливым
Mirar
de
las
estrellas
Взглядом
звезд
Que
con
indiferencia
Которые
с
равнодушием
Hoy
me
ven
volver.
Сегодня
наблюдают
мое
возвращение.
Con
la
frente
marchita
С
увядшим
лбом
Las
nieves
del
tiempo
Снега
времени
Platearon
mi
sien.
Посеребрили
мои
виски.
Que
es
un
soplo
la
vida
Что
жизнь
- это
дуновение
Que
veinte
años
no
es
nada
Что
двадцать
лет
- ничто
Que
febril
la
mirada
Что
мой
страстный
взгляд,
Errante
en
las
sombras
Блуждая
в
тенях
Te
busca
y
te
nombra.
Ищет
и
зовет
тебя.
Con
el
alma
aferrada
Душой,
прикованной
A
un
dulce
recuerdo
К
сладкому
воспоминанию
Que
lloro
otra
vez.
Которое
я
оплакиваю
снова.
Tengo
miedo
del
encuentro
Я
боюсь
встречи
Con
el
pasado
que
vuelve
С
прошлым,
которое
возвращается
A
enfrentarse
con
mi
vida.
Чтобы
столкнуться
с
моей
жизнью.
Tengo
miedo
de
las
noches
Я
боюсь
ночей
Que
pobladas
de
recuerdos
Которые,
полные
воспоминаний,
Encadenen
mi
soñar.
Сковывают
мои
сны.
Pero
el
viajero
que
huye
Но
путник,
который
бежит,
Tarde
o
temprano
Рано
или
поздно
Detiene
su
andar.
Остановит
свой
путь.
Y
aunque
el
olvido
И
хотя
забвение
Que
todo
destruye
Которое
все
разрушает
Haya
matado
mi
vieja
ilusión,
Убило
мою
прежнюю
мечту,
Guardo
escondida
Я
храню
в
тайне
Una
esperanza
humilde
Скромную
надежду
Que
es
toda
la
fortuna
Которая
и
есть
все
богатство
De
mi
corazón.
Моего
сердца.
Con
la
frente
marchita
С
увядшим
лбом
Las
nieves
del
tiempo
Снега
времени
Platearon
mi
sien.
Посеребрили
мои
виски.
Que
es
un
soplo
la
vida
Что
жизнь
- это
дуновение
Que
veinte
años
no
es
nada
Что
двадцать
лет
- ничто
Que
febril
la
mirada
Что
мой
страстный
взгляд,
Errante
en
las
sombras
Блуждая
в
тенях
Te
busca
y
te
nombra.
Ищет
и
зовет
тебя.
Con
el
alma
aferrada
Душой,
прикованной
A
un
dulce
recuerdo
К
сладкому
воспоминанию
Que
lloro
otra
vez.
Которое
я
оплакиваю
снова.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alfredo Le Pera, Carlos Gardel
Attention! Feel free to leave feedback.