Lyrics and translation Canbay & Wolker - Nefsi Müdafaa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yolumuza
taş
koyacaklar
На
нашем
пути
будут
ставить
преграды,
İnşallah
sonumuz
hep
hayrolur
aslan
Дай
Бог,
наш
конец
будет
благополучным,
моя
львица.
Gecenin
içinde
kaybolacaklar
Они
исчезнут
в
ночи,
O
zaman
susalım
biz
ayıp
olacaksa
Тогда
мы
промолчим,
если
это
будет
невежливо.
Yanar
işlerin
gözlerin
dolacak
Дела
пойдут
плохо,
глаза
твои
наполнятся
слезами,
Mahallenin
esnafı
düşmanın
olacak
Местные
торговцы
станут
твоими
врагами,
Bi'
de
bakarsın
aç
gözü
doymaz
И
вдруг
увидишь,
что
жадный
глаз
не
насытится,
Sen
tedbirini
al
bize
bi'
şey
olmaz
Ты
прими
меры,
с
нами
ничего
не
случится.
Kapında
kırmızı
mavi
siren
У
твоей
двери
красная
и
синяя
сирена,
Daha
bi'
şey
görmedin
abisi
sen
Сестричка,
ты
еще
ничего
не
видела,
Onların
ağzına
cannabisi
ver
Дай
им
в
рот
каннабис,
Nefretle
dolacak
kara
listem
Мой
черный
список
наполнится
ненавистью.
Yârin
selamı
var
haber
ister
Привет
от
любимой,
спрашивает,
как
дела,
Hasret
kal'ıcan
bi'
denizden
Ты
будешь
тосковать
по
одному
морю,
Aç
müptezel
oynamaz
biter
ister
Голодный
наркоман
не
играет,
хочет
конца,
Hayalimin
farkı
yok
Titanicten
Моя
мечта
ничем
не
отличается
от
Титаника.
(Nefsi
müdafaa)
(Самооборона)
Düşenler
düşmüş
dostum
vakit
az
Упавшие
упали,
подруга,
времени
мало,
(Haksızı
hakla)
(Несправедливое
по
праву)
Adil
gelecek
bize
sokaklar
Улицы
станут
для
нас
справедливыми,
(Hepsi
bir
aptal)
(Все
они
дураки)
Gözünden
düşecekler
teker
teker
Они
будут
падать
из
твоих
глаз
один
за
другим,
Savaşmayı
bilmeyen
çeker
gider
Тот,
кто
не
умеет
сражаться,
уходит.
(Nefsi
müdafaa)
(Самооборона)
Düşenler
düşmüş
dostum
vakit
az
Упавшие
упали,
подруга,
времени
мало,
(Haksızı
hakla)
(Несправедливое
по
праву)
Adil
gelecek
bize
sokaklar
Улицы
станут
для
нас
справедливыми,
(Hepsi
bir
aptal)
(Все
они
дураки)
Gözünden
düşecekler
teker
teker
Они
будут
падать
из
твоих
глаз
один
за
другим,
Savaşmayı
bilmeyen
çeker
gider
Тот,
кто
не
умеет
сражаться,
уходит.
Gün
gelecek
kapılar
zorlanacak
Настанет
день,
двери
будут
взломаны,
Herkes
bundan
pay
alacak
Каждый
получит
свою
долю,
Bi'
de
adliye
yolları
varmış
Есть
еще
и
судебные
пути,
Bu
sokaklar
kimlere
kalmış?
Кому
достались
эти
улицы?
Hadi
kim
delikanlı?
Ну,
кто
смелый?
Maddeye
düşenler
hep
geri
kaldı
Подсевшие
на
наркотики
остались
позади,
Garibi
tekmele
kaldır
Пни
бедняка,
подними,
Özgürlük
bi'
teknede
kaldı
Свобода
осталась
только
на
лодке.
Sevda
bu
heves
mi
sandın?
Любовь
это,
ты
что,
прихоть
подумала?
Zayıfın
aklında
pes
etmek
vardır
В
голове
слабого
есть
мысль
сдаться,
Sus
ses
etme
yandın
Молчи,
не
говори,
ты
пропала,
Ne
dedik
oğlum
lan
heves
mi
sandın?
Что
мы
говорили,
сынок,
ты
что,
прихоть
подумала?
Engellemez
sokaklar
seni
Улицы
не
остановят
тебя,
Gerçekleri
göreceksen
Если
ты
увидишь
правду,
Elinde
ne
var
bırak
yere
gitsin
Что
у
тебя
в
руках,
брось
на
землю,
Onlar
seni
hep
sevecekler
Они
всегда
будут
любить
тебя.
(Nefsi
müdafaa)
(Самооборона)
Düşenler
düşmüş
dostum
vakit
az
Упавшие
упали,
подруга,
времени
мало,
(Haksızı
hakla)
(Несправедливое
по
праву)
Adil
gelecek
bize
sokaklar
Улицы
станут
для
нас
справедливыми,
(Hepsi
bir
aptal)
(Все
они
дураки)
Gözünden
düşecekler
teker
teker
Они
будут
падать
из
твоих
глаз
один
за
другим,
Savaşmayı
bilmeyen
çeker
gider
Тот,
кто
не
умеет
сражаться,
уходит.
(Nefsi
müdafaa)
(Самооборона)
Düşenler
düşmüş
dostum
vakit
az
Упавшие
упали,
подруга,
времени
мало,
(Haksızı
hakla)
(Несправедливое
по
праву)
Adil
gelecek
bize
sokaklar
Улицы
станут
для
нас
справедливыми,
(Hepsi
bir
aptal)
(Все
они
дураки)
Gözünden
düşecekler
teker
teker
Они
будут
падать
из
твоих
глаз
один
за
другим,
Savaşmayı
bilmeyen
çeker
gider
Тот,
кто
не
умеет
сражаться,
уходит.
Nefsi
müdafaa
Самооборона
Nefsi
müdafaa
Самооборона
Nefsi
müdafaa
Самооборона
Nefsi
müdafaa
Самооборона
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Canbay
Attention! Feel free to leave feedback.