Lyrics and translation Canbay & Wolker feat. Sertan - Yangınlar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bak
ama
taraf
olma
Смотри,
но
не
принимай
чью-либо
сторону
Boş
yere
harap
olma
Не
разрушай
себя
понапрасну
Gönlümün
kapıları
kitli
Двери
моего
сердца
заперты
Hapis
olmuş
karakolda
Я
в
заточении,
словно
в
участке
Vay,
n'aber?
Hâlin,
keyfin
iyi
mi?
(Şşt!)
Эй,
как
дела?
Как
настроение?
(Тсс!)
YouTube,
YouTube
bütün
gece
halis
gördün
değil
mi?
(La-la)
YouTube,
YouTube,
всю
ночь
глюки
ловил,
да?
(Ла-ла)
Yazık,
o
kafana
yiğidim
Жаль
твою
голову,
дружище
Yeri
geldi
alamadık
abimizden
giydik
Бывало,
не
могли
себе
позволить,
донашивали
за
старшими
Küllerimden
doğdum
ama
hani
bize
pasta?
Восстал
из
пепла,
но
где
же
наш
торт?
Bağcılardan
korsan
alıp
götür
bizi
Mars'a
Спиратим
в
Багджыларе
что-нибудь
и
улетим
на
Марс
Kalmadı
gözümüzde
kan
В
наших
глазах
не
осталось
крови
Yine
kaldın
bu
çukurda,
çırpınıyon
anca
Ты
снова
в
этой
яме,
барахтаешься
зря
Ne
kadar
koştuysak
yorulmuşuz
artık
Сколько
ни
бежали,
устали
уже
Adım
çıkmış
dokuza
da
onuncusu
n'apsın?
(N'apsın?)
Слава
дошла
до
девяти,
а
что
делать
десятому?
(Что
делать?)
Bırak
bari
gündüz
bana
kalsın
(Kalsın)
Оставь
хотя
бы
день
мне
(Мне)
Zaten
geceyi
sana
yazdım
Ведь
ночь
я
тебе
подарил
Hakikat
ailedir,
artık
anladım
Истина
— это
семья,
теперь
я
понял
Benimle
savaşan
tüm
dostlarımın
şansı
kalmamış
(Tabii,
tabii)
У
всех
моих
врагов,
воевавших
со
мной,
не
осталось
шансов
(Конечно,
конечно)
O
kadar
kahve
içtik
hatrı
kalmadı
Столько
кофе
выпили,
что
и
уважения
не
осталось
Enayiye
"Abi"
dedik
yanlış
anladı
Назвали
дурака
"братом",
он
не
так
понял
Bu
yangınlara
ömrünü
harca
Потрать
свою
жизнь
на
эти
пожары
Derdi
fakiri
çeker
anca
Только
бедняк
познает
боль
Ölüleri
gömdük,
kimleri
ancan?
Мы
похоронили
мертвых,
о
ком
ты
будешь
вспоминать?
Bu
katilin
elinde
tabanca
В
руках
этого
убийцы
пистолет
Yangınlara
ömrünü
harca
Потрать
свою
жизнь
на
эти
пожары
Derdi
fakiri
çeker
anca
Только
бедняк
познает
боль
Ölüleri
gömdük,
kimleri
ancan?
Мы
похоронили
мертвых,
о
ком
ты
будешь
вспоминать?
Bu
katilin
elinde
tabanca
В
руках
этого
убийцы
пистолет
Seni
içine
çekiyo'
duman,
o
zamana
destur
(Boss,
boss)
Дым
затягивает
тебя,
до
тех
пор,
пока
не
разрешат
(Босс,
босс)
Bre
ne
güzel
İstanbul
Ах,
как
прекрасен
Стамбул
Hep
full
kafa,
fren
yoktu,
gez
dur
(Ha)
Всегда
под
кайфом,
без
тормозов,
гуляй
(Ха)
Yokuşuma
çıkamaz,
tıkanıyodu
meftun
Не
сможет
подняться
на
мой
холм,
застрянет,
очарованный
Bütün
olay
meçhul,
ağzı
kapat,
hep
sus
Все
неясно,
закрой
рот,
молчи
Kapalı
kapılar
ardından
gidemem,
az
dur
Не
могу
уйти
за
закрытые
двери,
постой
Severim
az
çok,
sevmeyene
pas
yok
Люблю
немного,
тем,
кто
не
любит,
паса
нет
Çok
olmasın
diken
üstünde
yürüyen
(Boss,
boss)
Пусть
не
будет
много
тех,
кто
ходит
по
лезвию
ножа
(Босс,
босс)
Çamaşır
astığın
ip
olur
boynuna
kanca
Веревка,
на
которой
ты
сушишь
белье,
станет
петлей
на
твоей
шее
Döşeğin
altında
yoksa
tabanca
(Hu)
Если
под
матрасом
нет
пистолета
(Ху)
Tek
kişi
kumpas,
dolmadan
kursak
Один
человек
— заговор,
пока
не
наполнился
желудок
Yangına
girmeden
otoyolu
bulsak
(Huh-huh!)
Найти
бы
шоссе,
прежде
чем
попасть
в
пожар
(Ху-ху!)
Kapanıyo'
yaralar
ufaktan
Раны
понемногу
затягиваются
Bugün
de
güneş
doğmayacak
ufuktan
Сегодня
солнце
не
взойдет
из-за
горизонта
Sen
çöle
su
ol,
ben
denize
hasret
Ты
будь
водой
для
пустыни,
а
я
тоскую
по
морю
Sen
gündüzüm
ol,
ben
geceye
kasvet
Ты
будь
моим
днем,
а
я
— тоской
по
ночи
Bu
yangınlara
ömrünü
harca
Потрать
свою
жизнь
на
эти
пожары
Derdi
fakiri
çeker
anca
Только
бедняк
познает
боль
Ölüleri
gömdük,
kimleri
ancan?
Мы
похоронили
мертвых,
о
ком
ты
будешь
вспоминать?
Bu
katilin
elinde
tabanca
В
руках
этого
убийцы
пистолет
Yangınlara
ömrünü
harca
Потрать
свою
жизнь
на
эти
пожары
Derdi
fakiri
çeker
anca
Только
бедняк
познает
боль
Ölüleri
gömdük,
kimleri
ancan?
Мы
похоронили
мертвых,
о
ком
ты
будешь
вспоминать?
Bu
katilin
elinde
tabanca
В
руках
этого
убийцы
пистолет
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.