Lyrics and translation Canbay & Wolker - Leylim Yar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Leylim Yar
Ночная моя любовь
Sana
göre
benden
adam
olmaz
ya
ay
Ты
думаешь,
из
меня
не
выйдет
толку,
луна
Olsun
ya
varsın
olmasın
Ну
и
пусть,
плевать,
не
выйдет
Bana
göre
senden
gece
olmaz
yar
(olmadı!)
Для
меня
без
тебя
ночь
не
наступит,
любимая
(не
наступила!)
Leylim
yar
leylim
yar
leylim
yar
Ночная
моя
любовь,
ночная
моя
любовь,
ночная
моя
любовь
Allah
gönlüne
göre
versin
(ay,
ay
ay)
Пусть
Аллах
даст
тебе
по
сердцу
твоему
(луна,
луна,
луна)
O
gece
bana
bir
söz
verdin
(oy
oy,
oy
oy)
В
ту
ночь
ты
дала
мне
обещание
(ой-ой,
ой-ой)
Beni
görmeden
ölemezsin
Что
не
умрешь,
не
увидев
меня
Aşka
yetmedi
zaman
Времени
не
хватило
для
любви
Kasımda
kârlıyım
etmedim
zarar
В
ноябре
я
в
плюсе,
не
проиграл
Ama
neylesin
yanan
Но
что
поделать
с
тем,
кто
горит
Çok
gülme
ki
sana
değmesin
nazar
Не
смейся
много,
чтоб
не
сглазили
тебя
Çıktın
gittin
bi'
anda
Ушла
ты
внезапно
Umrumda
mı
hiç
sanmam
Мне
все
равно,
как
будто
Sen
de
yanarsın
inşallah
Ты
тоже
сгоришь,
иншаллах
Ettirdin
beni
illallah
Довел
ты
меня
до
ручки
(Çıktın
gittin
bir
anda
(Ушла
ты
внезапно
Umrumda
mı
hiç
sanmam
Мне
все
равно,
как
будто
Sen
de
yanarsın
inşallah
Ты
тоже
сгоришь,
иншаллах
Ettirdin
beni
illallah)
Довел
ты
меня
до
ручки)
Sana
göre
benden
adam
olmaz
ya
Ты
думаешь,
из
меня
не
выйдет
толку
Olsun
ya
varsın
olmasın
Ну
и
пусть,
плевать,
не
выйдет
Bana
göre
senden
gece
olmaz
yar
(olmadı!)
Для
меня
без
тебя
ночь
не
наступит,
любимая
(не
наступила!)
Leylim
yar
leylim
yar
leylim
yar
Ночная
моя
любовь,
ночная
моя
любовь,
ночная
моя
любовь
Gönül
ister,
bilemem
ki
Сердце
хочет,
не
знаю,
что
и
делать
Sormadın
halimi
göremezsin
Не
спросила
как
я,
не
увидишь
Ölüm
gelmez,
çözemezsin
Смерть
не
придет,
не
решишь
Sen
daha
neyi
neyi
bileceksin?
Что
ты
еще,
что
ты
еще
узнаешь?
Bi'
elini
ver
bana
yanımda
kal
Дай
мне
руку,
останься
рядом
Uzakta
değil
ama
yakında
san
Недалеко,
но
думаешь,
что
далеко
Denizler
aşardık
istersen
gel
Мы
бы
переплыли
моря,
если
хочешь,
приходи
Cebimde
kalmadı
ömrümden
al
(ömrümden
al)
В
кармане
не
осталось,
возьми
из
моей
жизни
(возьми
из
моей
жизни)
Dilimde
kalmadı
tüy,
sabrımı
taşırdılar
(taşırdılar)
На
языке
не
осталось
и
перышка,
переполнили
мое
терпение
(переполнили)
Zaten
geceleri
uyumuyom
И
так
ночами
не
сплю
Üstüne
her
sabah
uykumu
kaçırdılar!
А
еще
каждое
утро
сон
мой
прогоняют!
Sana
artık
her
şey
güzel
ama
büyüdük
Тебе
теперь
все
хорошо,
но
мы
выросли
Bak
hayat
böyle
mi
geçer
yalandan
olsa
da
gül
bana
Смотри,
вот
так
проходит
жизнь,
улыбнись
мне,
даже
если
притворно
Çatkapı
bir
gün
gelecek
ecel
Внезапно
однажды
придет
смерть
Bana
göre
senden
gece
olmaz
yar
Для
меня
без
тебя
ночь
не
наступит,
любимая
Leylim
yar,
boşver
Ночная
моя
любовь,
забей
Sana
göre
benden
adam
olmaz
ya
ayy
Ты
думаешь,
из
меня
не
выйдет
толку,
ах
Olsun
ya,
varsın
olmasın
Ну
и
пусть,
плевать,
не
выйдет
Bana
göre
senden
gece
olmaz
yar
(olmadı!)
Для
меня
без
тебя
ночь
не
наступит,
любимая
(не
наступила!)
Leylim
yar
leylim
yar
leylim
yar
Ночная
моя
любовь,
ночная
моя
любовь,
ночная
моя
любовь
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Umut Bolat, Vahap Canbay
Attention! Feel free to leave feedback.