Lyrics and translation Candan Erçetin - Ali (Entarisi Ala Benziyor)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ali (Entarisi Ala Benziyor)
Али (Его халат похож на красный)
Je
t'ai
rencontré
au
bord
du
Bosphore
Я
встретила
тебя
на
берегу
Босфора
Tu
m'as
enflamme
comme
un
bout
de
phosphore
Ты
воспламенил
меня,
как
кусочек
фосфора
Avec
tes
grands
yeux
de
braise
ardents
Своими
большими
пылающими
глазами
Tes
muscles
puissants,
tes
regards
charmants
Своими
мощными
мускулами,
своими
чарующими
взглядами
Je
t'ai
accoste
toi,
tu
m'as
souri
Я
подошла
к
тебе,
ты
мне
улыбнулся
Je
t'ai
proposé
prenons
un
raki
Я
предложила
тебе
выпить
ракы
Sortons
de
la
foule,
quittons
Istanbul
Уйти
из
толпы,
покинуть
Стамбул
Tu
parus
trouble
en
disant
ceci
Ты
смутился,
сказав
вот
это
Je
ne
comprends
rien
à
tout
cela
Я
ничего
не
понимаю
во
всем
этом
Qui
donc
est
cet
Ali
là?
Кто
же
этот
Али?
J'ai
beau
courir
dans
Istanbul
Я
бегаю
по
Стамбулу
Je
ne
vois
pas
dans
la
foule
Я
не
вижу
в
толпе
Entarisi
ala
benziyor
Entarisi
ala
benziyor
(Его
халат
похож
на
красный)
Entarisi
ala
benziyor
Entarisi
ala
benziyor
(Его
халат
похож
на
красный)
Şeftalisi
bala
benziyor
Şeftalisi
bala
benziyor
(Его
персик
похож
на
мед)
Şeftalisi
bala
benziyor
Şeftalisi
bala
benziyor
(Его
персик
похож
на
мед)
Entarisi
biçim
biçim
Entarisi
biçim
biçim
(Его
халат
такой
красивый)
Entarisi
biçim
biçim
Entarisi
biçim
biçim
(Его
халат
такой
красивый)
Ölüyorum
Ali
için
Ölüyorum
Ali
için
(Я
умираю
за
Али)
Ölüyorum
senin
için
Ölüyorum
senin
için
(Я
умираю
за
тебя)
Gel
yanıma,
kalbim
yanar
Приди
ко
мне,
мое
сердце
горит
Sen
olmazsan
canım
yanar
Без
тебя
моя
душа
горит
Gel
yanıma,
kalbim
yanar
Приди
ко
мне,
мое
сердце
горит
Sen
olmazsan
canım
yanar
Без
тебя
моя
душа
горит
Gel
yanıma,
kalbim
yanar
Приди
ко
мне,
мое
сердце
горит
Sen
olmazsan
canım
yanar
Без
тебя
моя
душа
горит
Gel
yanıma,
kalbim
yanar
Приди
ко
мне,
мое
сердце
горит
Sen
olmazsan
canım
yanar
Без
тебя
моя
душа
горит
Je
t'ai
embrassé,
tu
n'as
pas
dit
non
Я
поцеловала
тебя,
ты
не
сказал
нет
Tu
semblais
trouver
ce
baiser
très
bon
Казалось,
тебе
понравился
этот
поцелуй
Et
comme
dejà
je
t'appelais
cheri
И
так
как
я
уже
называла
тебя
милый
Tu
parus
trouble
en
disant
ceci
Ты
смутился,
сказав
вот
это
Je
ne
comprends
rien
à
tout
cela
Я
ничего
не
понимаю
во
всем
этом
Qui
donc
est
cet
Ali
là?
Кто
же
этот
Али?
J'ai
beau
courir
dans
Istanbul
Я
бегаю
по
Стамбулу
Je
ne
vois
pas
dans
la
foule
Я
не
вижу
в
толпе
Gel
yanıma,
kalbim
yanar
Приди
ко
мне,
мое
сердце
горит
Sen
olmazsan
canım
yanar
Без
тебя
моя
душа
горит
Gel
yanıma,
kalbim
yanar
Приди
ко
мне,
мое
сердце
горит
Sen
olmazsan
canım
yanar
Без
тебя
моя
душа
горит
Je
ne
comprends
rien
à
tout
cela
Я
ничего
не
понимаю
во
всем
этом
Qui
donc
est
cet
Ali
là?
Кто
же
этот
Али?
Gel
yanıma,
kalbim
yanar
Приди
ко
мне,
мое
сердце
горит
Sen
olmazsan
canım
yanar
Без
тебя
моя
душа
горит
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jacques Plait, Kerr A., Dario Moreno
Attention! Feel free to leave feedback.