Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sevdin
mi
beklemeden
seveceksin
Если
любишь
– люби
без
ожиданий,
Beni
sevmiyor
diye
üzülmeyeceksin
Не
печалься,
если
он
не
любит
тебя.
Verdin
mi
hesap
tutmadan
vereceksin
Если
даёшь
– давай
не
считая,
Geri
alır
mıyım
diye
düşünmeyeceksin
Не
думай,
вернётся
ли
это
обратно.
Gittin
mi
beklemeden
gideceksin
Если
уходишь
– уходи
без
промедления,
Bitmiş
bir
aşkı
ihanetle
sürdürmeyeceksin
Не
поддерживай
угасшую
любовь
изменой.
Geldin
mi
özlediğin
için
geleceksin
Если
приходишь
– приходи,
потому
что
скучаешь,
Özlenmediysen
eğer
gücenmeyeceksin
Не
обижайся,
если
по
тебе
не
скучают.
İşte
ancak
o
zaman
anlamlıdır
yaşamak
Вот
только
тогда
жизнь
имеет
смысл,
Çünkü
bir
tek
o
zaman
mutlu
olacaksın
Потому
что
только
тогда
ты
будешь
счастлив.
Ancak
o
zaman
anlamlıdır
ölmek
Только
тогда
смерть
имеет
смысл,
Çünkü
bir
tek
o
zaman
özgür
olacaksın
Потому
что
только
тогда
ты
будешь
свободен.
Ancak
o
zaman
anlamlıdır
yaşamak
Вот
только
тогда
жизнь
имеет
смысл,
Çünkü
bir
tek
o
zaman
mutlu
olacaksın
Потому
что
только
тогда
ты
будешь
счастлив.
Ancak
o
zaman
anlamlıdır
ölmek
Только
тогда
смерть
имеет
смысл,
Çünkü
bir
tek
o
zaman
özgür
olacaksın
Потому
что
только
тогда
ты
будешь
свободен.
Yaşadın
mı
beklemeden
yaşayacaksın
Если
живёшь
– живи
без
ожиданий,
Bugünü
kenara
itip
yarına
bakmayacaksın
Не
откладывай
сегодняшний
день
на
завтра.
Ağladın
mı
saklanmadan
ağlayacaksın
Если
плачешь
– плачь
не
скрываясь,
Aleyhime
döner
diye
rol
yapmayacaksın
Не
играй
роль,
боясь,
что
это
обернётся
против
тебя.
Bağlandın
mı
beklemeden
bağlanacaksın
Если
привязываешься
– привязывайся
без
раздумий,
Sevdiğinden
acısını
çıkarmayacaksın
Не
срывай
злость
на
любимом.
Yalvardın
mı
ta
gönülden
yalvaracaksın
Если
умоляешь
– умоляй
от
всего
сердца,
Reddedilir
miyim
diye
sevmekten
korkmayacaksın
Не
бойся
любить,
думая,
что
тебя
отвергнут.
İşte
ancak
o
zaman
anlamlıdır
yaşamak
Вот
только
тогда
жизнь
имеет
смысл,
Çünkü
bir
tek
o
zaman
mutlu
olacaksın
Потому
что
только
тогда
ты
будешь
счастлив.
Ancak
o
zaman
anlamlıdır
ölmek
Только
тогда
смерть
имеет
смысл,
Çünkü
bir
tek
o
zaman
özgür
olacaksın
Потому
что
только
тогда
ты
будешь
свободен.
İşte
ancak
o
zaman
anlamlıdır
yaşamak
Вот
только
тогда
жизнь
имеет
смысл,
Çünkü
bir
tek
o
zaman
mutlu
olacaksın
Потому
что
только
тогда
ты
будешь
счастлив.
Ancak
o
zaman
anlamlıdır
ölmek
Только
тогда
смерть
имеет
смысл,
Çünkü
bir
tek
o
zaman
özgür
olacaksın
Потому
что
только
тогда
ты
будешь
свободен.
İşte
ancak
o
zaman
anlamlıdır
yaşamak
Вот
только
тогда
жизнь
имеет
смысл,
Çünkü
bir
tek
o
zaman
mutlu
olacaksın
Потому
что
только
тогда
ты
будешь
счастлив.
Ancak
o
zaman
anlamlıdır
ölmek
Только
тогда
смерть
имеет
смысл,
Çünkü
bir
tek
o
zaman
özgür
olacaksın
Потому
что
только
тогда
ты
будешь
свободен.
Ancak
o
zaman
anlamlıdır
yaşamak
Вот
только
тогда
жизнь
имеет
смысл,
Çünkü
bir
tek
o
zaman
mutlu
olacaksın
Потому
что
только
тогда
ты
будешь
счастлив.
Ancak
o
zaman
anlamlıdır
ölmek
Только
тогда
смерть
имеет
смысл,
Çünkü
bir
tek
o
zaman
özgür
olacaksın
Потому
что
только
тогда
ты
будешь
свободен.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Candan Ercetin
Attention! Feel free to leave feedback.