Candan Erçetin - Beklemeden - translation of the lyrics into Russian

Beklemeden - Candan Erçetintranslation in Russian




Beklemeden
Без ожиданий
Sevdin mi beklemeden seveceksin
Если любишь люби без ожиданий,
Beni sevmiyor diye üzülmeyeceksin
Не печалься, если он не любит тебя.
Verdin mi hesap tutmadan vereceksin
Если даёшь давай не считая,
Geri alır mıyım diye düşünmeyeceksin
Не думай, вернётся ли это обратно.
Gittin mi beklemeden gideceksin
Если уходишь уходи без промедления,
Bitmiş bir aşkı ihanetle sürdürmeyeceksin
Не поддерживай угасшую любовь изменой.
Geldin mi özlediğin için geleceksin
Если приходишь приходи, потому что скучаешь,
Özlenmediysen eğer gücenmeyeceksin
Не обижайся, если по тебе не скучают.
İşte ancak o zaman anlamlıdır yaşamak
Вот только тогда жизнь имеет смысл,
Çünkü bir tek o zaman mutlu olacaksın
Потому что только тогда ты будешь счастлив.
Ancak o zaman anlamlıdır ölmek
Только тогда смерть имеет смысл,
Çünkü bir tek o zaman özgür olacaksın
Потому что только тогда ты будешь свободен.
Ancak o zaman anlamlıdır yaşamak
Вот только тогда жизнь имеет смысл,
Çünkü bir tek o zaman mutlu olacaksın
Потому что только тогда ты будешь счастлив.
Ancak o zaman anlamlıdır ölmek
Только тогда смерть имеет смысл,
Çünkü bir tek o zaman özgür olacaksın
Потому что только тогда ты будешь свободен.
Yaşadın beklemeden yaşayacaksın
Если живёшь живи без ожиданий,
Bugünü kenara itip yarına bakmayacaksın
Не откладывай сегодняшний день на завтра.
Ağladın saklanmadan ağlayacaksın
Если плачешь плачь не скрываясь,
Aleyhime döner diye rol yapmayacaksın
Не играй роль, боясь, что это обернётся против тебя.
Bağlandın beklemeden bağlanacaksın
Если привязываешься привязывайся без раздумий,
Sevdiğinden acısını çıkarmayacaksın
Не срывай злость на любимом.
Yalvardın ta gönülden yalvaracaksın
Если умоляешь умоляй от всего сердца,
Reddedilir miyim diye sevmekten korkmayacaksın
Не бойся любить, думая, что тебя отвергнут.
İşte ancak o zaman anlamlıdır yaşamak
Вот только тогда жизнь имеет смысл,
Çünkü bir tek o zaman mutlu olacaksın
Потому что только тогда ты будешь счастлив.
Ancak o zaman anlamlıdır ölmek
Только тогда смерть имеет смысл,
Çünkü bir tek o zaman özgür olacaksın
Потому что только тогда ты будешь свободен.
İşte ancak o zaman anlamlıdır yaşamak
Вот только тогда жизнь имеет смысл,
Çünkü bir tek o zaman mutlu olacaksın
Потому что только тогда ты будешь счастлив.
Ancak o zaman anlamlıdır ölmek
Только тогда смерть имеет смысл,
Çünkü bir tek o zaman özgür olacaksın
Потому что только тогда ты будешь свободен.
İşte ancak o zaman anlamlıdır yaşamak
Вот только тогда жизнь имеет смысл,
Çünkü bir tek o zaman mutlu olacaksın
Потому что только тогда ты будешь счастлив.
Ancak o zaman anlamlıdır ölmek
Только тогда смерть имеет смысл,
Çünkü bir tek o zaman özgür olacaksın
Потому что только тогда ты будешь свободен.
Ancak o zaman anlamlıdır yaşamak
Вот только тогда жизнь имеет смысл,
Çünkü bir tek o zaman mutlu olacaksın
Потому что только тогда ты будешь счастлив.
Ancak o zaman anlamlıdır ölmek
Только тогда смерть имеет смысл,
Çünkü bir tek o zaman özgür olacaksın
Потому что только тогда ты будешь свободен.





Writer(s): Candan Ercetin


Attention! Feel free to leave feedback.