Candan Erçetin - Et Maintenant - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Candan Erçetin - Et Maintenant




Et Maintenant
А теперь
Et maintenant que vais-je faire
А теперь, что мне делать,
De tout ce temps que sera ma vie?
Со всем этим временем, что стало моей жизнью?
De tous ces gens qui m'indiffèrent
Со всеми этими людьми, которые мне безразличны,
Maintenant que tu es parti?
Теперь, когда ты ушёл?
Toutes ces nuits, pour quoi? Pour qui?
Все эти ночи, ради чего? Ради кого?
Et ce matin qui revient pour rien
И это утро, которое возвращается впустую,
Mon cœur qui bat, pour qui? Pourquoi?
Моё сердце бьётся, для кого? Почему?
Qui bat trop fort, trop fort
Оно бьётся слишком сильно, слишком сильно.
Et maintenant que vais-je faire?
А теперь, что мне делать?
Vers quel néant glissera ma vie?
В какую пустоту скатится моя жизнь?
Tu m'as laissée la terre entière
Ты оставил мне весь мир,
Mais la terre, sans toi, c'est petit
Но земля без тебя это так мало.
Vous, mes amis, soyez gentils
Вы, мои друзья, будьте добры,
Vous savez bien que l'on n'y peut rien
Вы же знаете, что с этим ничего не поделать.
Même Paris crève d'ennui
Даже Париж умирает от скуки,
Toutes ces rues me tuent
Все эти улицы меня убивают.
Et maintenant que vais-je faire?
А теперь, что мне делать?
Je vais en rire pour ne plus pleurer
Я буду смеяться, чтобы не плакать,
Je vais brûler des nuits entières
Я буду сжигать целые ночи,
Au matin je te haïrai
А утром буду ненавидеть тебя.
Et puis un soir dans mon miroir
А потом однажды вечером в моём зеркале
Je verrai bien la fin du chemin
Я увижу конец пути,
Pas une fleur et pas de pleurs
Ни цветка, ни слёз
Au moment de l'adieu
В момент прощания.
Je n'ai vraiment plus rien à faire
Мне действительно больше нечего делать,
Je n'ai vraiment plus rien
Мне действительно больше ничего не осталось,
Je n'ai vraiment plus rien à faire
Мне действительно больше нечего делать,
Je n'ai vraiment plus rien
Мне действительно больше ничего не осталось,
Plus rien, plus rien, plus rien, plus rien
Больше ничего, ничего, ничего, ничего.





Writer(s): Pierre Delanoe, Carl Sigman, Gilbert Becaud


Attention! Feel free to leave feedback.