Candan Erçetin - Kaybettik Biz - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Candan Erçetin - Kaybettik Biz




Kaybettik Biz
Мы потеряли друг друга
Bir nefeste aldım seni
Вдохнула тебя одним вздохом,
Bin nefeste çıkmaz oldun
А выдохнуть не могу и за тысячу.
Tam göğsüme bastım seni
Крепко к груди тебя прижала,
Sevmek varken uyunur mu?
Разве можно спать, когда есть любовь?
Bir nefeste aldım seni
Вдохнула тебя одним вздохом,
Bin nefeste çıkmaz oldun
А выдохнуть не могу и за тысячу.
Tam göğsüme bastım seni
Крепко к груди тебя прижала,
Sevmek varken uyunur mu?
Разве можно спать, когда есть любовь?
Bir nefeste aldım seni
Вдохнула тебя одним вздохом,
Bin nefeste çıkmaz oldun
А выдохнуть не могу и за тысячу.
Tam göğsüme bastım seni
Крепко к груди тебя прижала,
Sevmek varken uyunur mu?
Разве можно спать, когда есть любовь?
Ne diyor, ne diyor yeni aşklar?
Что говорят, что говорят новые любови?
Bahar oluyor mu sert kışlar?
Превращается ли в весну суровая зима?
Yanılıyorumdur inşallah
Надеюсь, я ошибаюсь,
Gözlerinde telaş var
В твоих глазах тревога.
Ne diyor, ne diyor yeni aşklar?
Что говорят, что говорят новые любови?
Bahar oluyor mu sert kışlar?
Превращается ли в весну суровая зима?
Yanılıyorumdur inşallah
Надеюсь, я ошибаюсь,
Gözlerinde telaş var
В твоих глазах тревога.
Acı sözler sarf ettik biz
Горькие слова мы произнесли,
Birbirimizi incittik biz
Друг друга мы обидели,
Çok acı sözler sarf ettik biz
Очень горькие слова мы произнесли,
Ner′den baksan kaybettik biz
Как ни посмотри, мы потеряли друг друга.
Bir nefeste aldım seni
Вдохнула тебя одним вздохом,
Bin nefeste çıkmaz oldun
А выдохнуть не могу и за тысячу.
Tam göğsüme bastım seni
Крепко к груди тебя прижала,
Sevmek varken uyunur mu?
Разве можно спать, когда есть любовь?
Bir nefeste aldım seni
Вдохнула тебя одним вздохом,
Bin nefeste çıkmaz oldun
А выдохнуть не могу и за тысячу.
Tam göğsüme bastım seni
Крепко к груди тебя прижала,
Sevmek varken uyunur mu?
Разве можно спать, когда есть любовь?
Ne diyor, ne diyor yeni aşklar?
Что говорят, что говорят новые любови?
Bahar oluyor mu sert kışlar?
Превращается ли в весну суровая зима?
Yanılıyorumdur inşallah
Надеюсь, я ошибаюсь,
Gözlerinde telaş var
В твоих глазах тревога.
Ne diyor, ne diyor yeni aşklar?
Что говорят, что говорят новые любови?
Bahar oluyor mu sert kışlar?
Превращается ли в весну суровая зима?
Yanılıyorumdur inşallah
Надеюсь, я ошибаюсь,
Gözlerinde telaş var
В твоих глазах тревога.
Acı sözler sarf ettik biz
Горькие слова мы произнесли,
Birbirimizi incittik biz
Друг друга мы обидели,
Çok acı sözler sarf ettik biz
Очень горькие слова мы произнесли,
Ner'den baksan kaybettik biz
Как ни посмотри, мы потеряли друг друга.
Ne diyor, ne diyor yeni aşklar?
Что говорят, что говорят новые любови?
Bahar oluyor mu sert kışlar?
Превращается ли в весну суровая зима?
Yanılıyorumdur inşallah
Надеюсь, я ошибаюсь,
Gözlerinde telaş var
В твоих глазах тревога.
Ne diyor, ne diyor yeni aşklar?
Что говорят, что говорят новые любови?
Bahar oluyor mu sert kışlar?
Превращается ли в весну суровая зима?
Yanılıyorumdur inşallah
Надеюсь, я ошибаюсь,
Gözlerinde telaş var
В твоих глазах тревога.
Acı sözler sarf ettik biz
Горькие слова мы произнесли,
Birbirimizi incittik biz
Друг друга мы обидели,
Çok acı sözler sarf ettik biz
Очень горькие слова мы произнесли,
Ner′den baksan kaybettik biz
Как ни посмотри, мы потеряли друг друга.
Acı sözler sarf ettik biz (Ner'den baksan kaybettik biz)
Горькие слова мы произнесли (Как ни посмотри, мы потеряли друг друга)
Birbirimizi incittik biz (Ner'den baksan kaybettik biz)
Друг друга мы обидели (Как ни посмотри, мы потеряли друг друга)
Çok acı sözler sarf ettik biz (Ner′den baksan kaybettik biz)
Очень горькие слова мы произнесли (Как ни посмотри, мы потеряли друг друга)
Ner′den baksan kaybettik biz (Ner'den baksan kaybettik biz)
Как ни посмотри, мы потеряли друг друга (Как ни посмотри, мы потеряли друг друга)





Writer(s): Candan Ercetin, K Kivanch, Halil Ozgencil


Attention! Feel free to leave feedback.