Candan Erçetin - Sessiz Gemi (Sans Toi Je Suis Seul) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Candan Erçetin - Sessiz Gemi (Sans Toi Je Suis Seul)




Sessiz Gemi (Sans Toi Je Suis Seul)
Безмолвный корабль (Без тебя я одинок)
Je n'ai jamais su dire
Я никогда не умела сказать
Les mots qu'il fallait pour te plaire
Те слова, что могли бы тебе понравиться
Je suis très maladroite
Я очень неуклюжа
Et je ne comprends pas pourquoi
И я не понимаю почему
Car je te fais du mal
Ведь я делаю тебе больно
Mais sans jamais vouloir t'en faire
Но никогда не хотела причинять тебе страданий
Alors ne pleure pas, pardonne-moi
Так что не плачь, прости меня
Ce sera la dernière fois
Это будет в последний раз
Sans toi je suis seul
Без тебя я одинока
Sans toi mon amour
Без тебя, мой любимый
La vie ne signifie plus rien
Жизнь больше ничего не значит
À quoi servent les nuits?
Для чего нужны ночи?
À quoi servent les jours?
Для чего нужны дни?
Sans toi je suis seul
Без тебя я одинока
Sans toi mon amour
Без тебя, мой любимый
Je n'ai plus personne à aimer
Мне больше некого любить
À quoi sert de lutter?
К чему эта борьба?
À quoi sert d'exister?
Какой смысл существовать?
Artık demir almak günü gelmişse zamandan
Если настало время сниматься с якоря
Meçhule giden bir gemi kalkar bu limandan
Из этой гавани отплывает корабль в неизвестность
Hiç yolcusu yokmuş gibi sessizce alır yol
Он тихо отправляется в путь, будто без пассажиров
Sallanmaz o kalkışta ne mendil ne de bir kol
Ни платка, ни руки не машут ему на прощание
Birçok giden memnun ki yerinden
Многие ушедшие довольны своим местом
Çok seneler geçti, çok seneler geçti
Прошло много лет, прошло много лет
Dönen yok seferinden
Никто не вернулся из плавания
Birçok giden memnun ki yerinden
Многие ушедшие довольны своим местом
Çok seneler geçti, çok seneler geçti
Прошло много лет, прошло много лет
Dönen yok seferinden
Никто не вернулся из плавания
Sans toi je suis seul
Без тебя я одинока
Sans toi mon amour
Без тебя, мой любимый
Je n'ai plus personne à aimer
Мне больше некого любить
À quoi sert de lutter?
К чему эта борьба?
À quoi sert d'exister?
Какой смысл существовать?
Birçok giden memnun ki yerinden
Многие ушедшие довольны своим местом
Çok seneler geçti, çok seneler geçti
Прошло много лет, прошло много лет
Dönen yok seferinden
Никто не вернулся из плавания
Çok seneler geçti, çok seneler geçti
Прошло много лет, прошло много лет
Dönen yok seferinden
Никто не вернулся из плавания





Writer(s): Frank Gerald, Patricia Carli


Attention! Feel free to leave feedback.