Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Barro Tal Vez
Глина, быть может
Si
no
canto
lo
que
siento
Если
я
не
пропою
то,
что
чувствую,
Me
voy
a
morir
por
dentro
Я
умру
изнутри.
He
de
gritarle
a
los
vientos
hasta
reventar
Я
должен
кричать
ветрам,
пока
не
лопну,
Aunque
solo
quede
tiempo
en
mi
lugar
Даже
если
на
моем
месте
останется
только
время.
Si
quiero
me
toco
el
alma
Если
захочу,
я
коснусь
своей
души,
Pues
mi
carne
ya
no
es
nada
Ведь
моя
плоть
уже
ничто.
He
de
fusionar
mi
resto
con
el
despertar
Я
должен
слить
свой
остаток
с
пробуждением,
Aunque
se
pudra
mi
boca
por
callar
Даже
если
мой
рот
сгниет
от
молчания.
Ya
lo
estoy
queriendo
Я
уже
люблю
это,
Ya
lo
estoy
volviendo
canción
Я
уже
превращаю
это
в
песню.
Barro,
tal
vez
Глина,
быть
может.
Esta
es
mi
corteza
Это
моя
кора,
Donde
el
hacha
golpeará
Где
ударит
топор,
Donde
el
río
secará
para
callar
Где
река
высохнет,
чтобы
замолчать.
Es
que
esta
es
mi
corteza
Ведь
это
моя
кора,
Donde
el
hacha
golpeará
Где
ударит
топор,
Donde
el
río
secará
para
callar
Где
река
высохнет,
чтобы
замолчать.
Ya
me
apuran
los
momentos
Меня
уже
подгоняют
мгновения,
Ya
mi
sien
es
un
lamento
Мои
виски
уже
стонут,
Mi
cerebro
escupe
que
al
final
del
historial
Мой
мозг
твердит,
что
в
конце
истории,
Del
comienzo
que
tal
vez
reemprenderá
Начала,
которое,
быть
может,
возобновится.
Si
quiero
me
toco
el
alma
Если
захочу,
я
коснусь
своей
души,
Pues
mi
carne
ya
no
es
nada
Ведь
моя
плоть
уже
ничто.
He
de
fusionar
mi
resto
con
el
despertar
Я
должен
слить
свой
остаток
с
пробуждением,
Aunque
se
pudra
mi
boca
por
callar
Даже
если
мой
рот
сгниет
от
молчания.
Ya
lo
estoy
queriendo
Я
уже
люблю
это,
Ya
me
estoy
volviendo
canción
Я
уже
превращаюсь
в
песню.
Barro,
tal
vez
Глина,
быть
может.
Y
esta
es
mi
corteza
И
это
моя
кора,
Donde
el
hacha
golpeará
Где
ударит
топор,
Donde
el
río
secará
para
callar
Где
река
высохнет,
чтобы
замолчать.
Es
que
esta
es
mi
corteza
Ведь
это
моя
кора,
Donde
el
hacha
golpeará
Где
ударит
топор,
Donde
el
río
secará
para
callar
Где
река
высохнет,
чтобы
замолчать.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luis Alberto Spinetta
Attention! Feel free to leave feedback.