Cande y Paulo - Barro Tal Vez - translation of the lyrics into Russian

Barro Tal Vez - Cande y Paulotranslation in Russian




Barro Tal Vez
Глина, быть может
Si no canto lo que siento
Если я не пропою то, что чувствую,
Me voy a morir por dentro
Я умру изнутри.
He de gritarle a los vientos hasta reventar
Я должен кричать ветрам, пока не лопну,
Aunque solo quede tiempo en mi lugar
Даже если на моем месте останется только время.
Si quiero me toco el alma
Если захочу, я коснусь своей души,
Pues mi carne ya no es nada
Ведь моя плоть уже ничто.
He de fusionar mi resto con el despertar
Я должен слить свой остаток с пробуждением,
Aunque se pudra mi boca por callar
Даже если мой рот сгниет от молчания.
Ya lo estoy queriendo
Я уже люблю это,
Ya lo estoy volviendo canción
Я уже превращаю это в песню.
Barro, tal vez
Глина, быть может.
Esta es mi corteza
Это моя кора,
Donde el hacha golpeará
Где ударит топор,
Donde el río secará para callar
Где река высохнет, чтобы замолчать.
Es que esta es mi corteza
Ведь это моя кора,
Donde el hacha golpeará
Где ударит топор,
Donde el río secará para callar
Где река высохнет, чтобы замолчать.
Ya me apuran los momentos
Меня уже подгоняют мгновения,
Ya mi sien es un lamento
Мои виски уже стонут,
Mi cerebro escupe que al final del historial
Мой мозг твердит, что в конце истории,
Del comienzo que tal vez reemprenderá
Начала, которое, быть может, возобновится.
Si quiero me toco el alma
Если захочу, я коснусь своей души,
Pues mi carne ya no es nada
Ведь моя плоть уже ничто.
He de fusionar mi resto con el despertar
Я должен слить свой остаток с пробуждением,
Aunque se pudra mi boca por callar
Даже если мой рот сгниет от молчания.
Ya lo estoy queriendo
Я уже люблю это,
Ya me estoy volviendo canción
Я уже превращаюсь в песню.
Barro, tal vez
Глина, быть может.
Y esta es mi corteza
И это моя кора,
Donde el hacha golpeará
Где ударит топор,
Donde el río secará para callar
Где река высохнет, чтобы замолчать.
Es que esta es mi corteza
Ведь это моя кора,
Donde el hacha golpeará
Где ударит топор,
Donde el río secará para callar
Где река высохнет, чтобы замолчать.





Writer(s): Luis Alberto Spinetta


Attention! Feel free to leave feedback.