Lyrics and translation Candela - Du finns i mina tankar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Du finns i mina tankar
Ты в моих мыслях
Du
finns
i
mina
tankar
varje
dag
som
livet
ger
Ты
в
моих
мыслях
каждый
день,
что
жизнь
дарует,
Och
jag
minns
de
ord
du
viskade
så
tyst
И
я
помню
те
слова,
что
ты
шептала
тихо,
Jag
hör
ditt
hjärta
bankar,
ser
din
mun
som
åt
mig
ler
Я
слышу
сердца
стук
твой,
вижу,
как
мне
улыбаешься,
Kärleksfullt
och
önskar
än
en
gång
bli
kysst
С
любовью,
и
желаю
вновь
поцеловать
тебя.
När
du
kommer
åter,
finns
jag
här
min
vän
Когда
вернешься
ты,
мой
друг,
я
буду
здесь,
Även
om
jag
gråter,
blommar
kärleken
Пусть
даже
плачу
я,
любовь
моя
цветет.
För
du
finns
i
mina
tankar
varje
dag
som
livet
ger
Ведь
ты
в
моих
мыслях
каждый
день,
что
жизнь
дарует,
Och
jag
minns
de
ord
du
viskade
så
tyst
И
я
помню
те
слова,
что
ты
шептала
тихо,
Och
jag
hör
ditt
hjärta
bankar,
ser
din
mun
som
åt
mig
ler
И
я
слышу
сердца
стук
твой,
вижу,
как
мне
улыбаешься,
Kärleksfullt
och
önskar
än
en
gång
bli
kysst
С
любовью,
и
желаю
вновь
поцеловать
тебя.
Om
jag
blundar
är
du
här
hos
mig
igen
Закрою
я
глаза,
и
ты
со
мной
опять,
Allt
blir
skönt
och
vackert
som
en
blomsteräng
Все
станет
так
прекрасно,
словно
дивный
цветник.
För
du
finns
i
mina
tankar
varje
dag
som
livet
ger
Ведь
ты
в
моих
мыслях
каждый
день,
что
жизнь
дарует,
Och
jag
minns
de
ord
du
viskade
så
tyst
И
я
помню
те
слова,
что
ты
шептала
тихо,
Och
jag
hör
ditt
hjärta
bankar,
ser
din
mun
som
åt
mig
ler
И
я
слышу
сердца
стук
твой,
вижу,
как
мне
улыбаешься,
Kärleksfullt
och
önskar
än
en
gång
bli
kysst
С
любовью,
и
желаю
вновь
поцеловать
тебя.
Famlande
i
mörker,
söker
efter
ljus
Бреду
в
темноте,
ищу
лучом
света,
Men
hoppet
i
mitt
hjärta
ger
ett
lyckorus
Но
надежда
в
моем
сердце
дарит
мне
блаженство.
För
du
finns
i
mina
tankar
varje
dag
som
livet
ger
Ведь
ты
в
моих
мыслях
каждый
день,
что
жизнь
дарует,
Och
jag
minns
det
ord
du
viskade
så
tyst
И
я
помню
те
слова,
что
ты
шептала
тихо,
Och
jag
hör
ditt
hjärta
bankar,
ser
din
mun
som
åt
mig
ler
И
я
слышу
сердца
стук
твой,
вижу,
как
мне
улыбаешься,
Kärleksfullt
och
önskar
än
en
gång
bli
kysst
С
любовью,
и
желаю
вновь
поцеловать
тебя.
Kärleksfullt
och
önskar
än
en
gång
bli
kysst
С
любовью,
и
желаю
вновь
поцеловать
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Irene Asta Margareta Ebbesson
Attention! Feel free to leave feedback.