Lyrics and translation Candlemass - Bearer Of Pain (Live)
Once
a
year
the
white
robes
go
on
a
quest
Раз
в
год
белые
мантии
отправляются
на
поиски.
In
search
of
a
virgin,
a
child
of
innocence
В
поисках
девственницы,
дитя
невинности.
Born
of
Apollon
divine
is
the
heritage
Рожденный
Аполлоном
божественное
наследие
Chosen
by
foe
to
accomplish
a
holy
task
Избранный
врагом
для
выполнения
священной
задачи.
Bearer
of
pain,
Bearer
of
pain
Носитель
боли,
носитель
боли
Lighten
the
burdens
of
woe
Облегчи
бремя
горя.
Bearer
of
pain,
Bearer
of
pain
Носитель
боли,
носитель
боли
Heal
the
wounds
of
the
city
Залечи
раны
города.
Up
in
the
tower,
the
nerve
of
the
city
so
high
Наверху,
в
башне,
нерв
города
так
высоко.
Treated
like
a
princess,
С
ней
обращались,
как
с
принцессой,
But
imprisoned
by
the
will
of
her
fate
Но
она
была
пленницей
своей
судьбы.
Concentrating,
feeling
the
pain
how
it
flows
Концентрируясь,
чувствуя
боль,
как
она
течет.
Through
the
walls
of
the
city
into
her
soul
Сквозь
стены
города
в
ее
душу.
I
bear
your
weight
upon
my
shoulders
Я
несу
твой
груз
на
своих
плечах.
I
bleed
for
you
and
pray
Я
истекаю
кровью
за
тебя
и
молюсь.
I
hear
your
moaning
in
my
mind
Я
слышу
твой
стон
у
себя
в
голове.
I
comfort
night
and
day
Я
утешаю
день
и
ночь.
From
my
tower
to
your
foundations
От
моей
башни
до
твоего
фундамента.
My
soul
reaches
through
your
walls
Моя
душа
проникает
сквозь
твои
стены.
Market
square
of
guarded
bastions
Рыночная
площадь
охраняемых
бастионов
I
answer
to
your
calls
Я
отвечаю
на
твои
звонки.
The
tears
of
the
city
wiped
away
by
summer
breeze
Слезы
города
смыты
летним
бризом.
The
pain
is
lightened
by
sweet,
sweet
dreams
Боль
облегчается
сладкими,
сладкими
снами.
The
cries
of
despair
are
silenced
with
a
lullaby
Крики
отчаяния
заглушаются
колыбельной.
Sleep
my
child,
I′m
with
you,
we
are
one
Спи,
дитя
мое,
я
с
тобой,
мы
одно
целое.
Now
a
year
her
chamber
is
opened
again
Вот
уже
год,
как
ее
покои
вновь
открыты.
Led
by
servants,
the
old
one
is
barely
sane
Ведомый
слугами,
старик
едва
в
своем
уме.
Marked
by
her
burdens,
the
guardian
can
finally
rest
Отмеченная
своим
бременем,
хранительница,
наконец,
может
отдохнуть.
Replaced
by
another,
carrying
on
the
continuing
test
На
смену
ему
пришел
другой,
продолжающий
испытание.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Leif Edling
Attention! Feel free to leave feedback.