Caneda - Nostalgia della luce - translation of the lyrics into German

Nostalgia della luce - Canedatranslation in German




Nostalgia della luce
Nostalgie des Lichts
Chiudi gli occhi per vedere le stelle anche di giorno
Schließe die Augen, um die Sterne auch bei Tag zu sehen
Chiudi gli occhi per vedere i sogni anche di giorno
Schließe die Augen, um die Träume auch bei Tag zu sehen
Chiudi gli occhi per vedere le stelle anche di giorno
Schließe die Augen, um die Sterne auch bei Tag zu sehen
Chiudi gli occhi per vedere ancora
Schließe die Augen, um noch mehr zu sehen
I posti che lasci non sono mai quelli che ritrovi
Die Orte, die du verlässt, sind nie die gleichen, die du wiederfindest
Le persone che lasci non sono mai quelle che ritrovi
Die Menschen, die du verlässt, sind nie die gleichen, die du wiederfindest
Se la gente prova a cambarti, tu dimentica i nomi
Wenn Menschen versuchen, dich zu ändern, vergiss die Namen
Se il denaro prova a comprarti, tu cambia i colori
Wenn Geld versucht, dich zu kaufen, ändere die Farben
Dentro questo privé c′è tutto ciò che odi
In diesem Privé ist alles, was du hasst
Il sangue, paura nelle vene che hanno i nodi
Das Blut, die Angst in den Adern, die Knoten haben
Ai vecchi banditi come me restano i fori
Alten Banditen wie mir bleiben die Löcher
Amo queste canzoni perché non hanno padroni
Ich liebe diese Lieder, weil sie keine Herren haben
Chiudi gli occhi per vedere le stelle anche di giorno
Schließe die Augen, um die Sterne auch bei Tag zu sehen
Chiudi gli occhi per vedere i sogni anche di giorno
Schließe die Augen, um die Träume auch bei Tag zu sehen
Chiudi gli occhi per vedere le stelle anche di giorno
Schließe die Augen, um die Sterne auch bei Tag zu sehen
Chiudi gli occhi per vedere ancora
Schließe die Augen, um noch mehr zu sehen
I rimorsi sono rose con le spine
Gewissensbisse sind Rosen mit Dornen
Le mie bugie sono fiabe senza fine
Meine Lügen sind Märchen ohne Ende
Le mie donne dentro dolci, fuori tigre
Meine Frauen sind innen süß, außen Tiger
Questi testi liberi senza righe
Diese Texte frei ohne Linien
Gli sguardi sono parole da non dire
Blicke sind Worte, die man nicht sagt
In questa cella c'è una angelo che scrive
In dieser Zelle schreibt ein Engel
Le paure sono prigioni, sono prigioni
Ängste sind Gefängnisse, sind Gefängnisse
Amo queste canzoni perché non hanno padroni
Ich liebe diese Lieder, weil sie keine Herren haben
Chiudi gli occhi per vedere le stelle anche di giorno
Schließe die Augen, um die Sterne auch bei Tag zu sehen
Chiudi gli occhi per vedere i sogni anche di giorno
Schließe die Augen, um die Träume auch bei Tag zu sehen
Chiudi gli occhi per vedere le stelle anche di giorno
Schließe die Augen, um die Sterne auch bei Tag zu sehen
Chiudi gli occhi per vedere ancora
Schließe die Augen, um noch mehr zu sehen





Writer(s): Giuseppe Izzo, Raffaello Canu


Attention! Feel free to leave feedback.