Lyrics and translation Caneda - Nostalgia della luce
Nostalgia della luce
Тоска по свету
Chiudi
gli
occhi
per
vedere
le
stelle
anche
di
giorno
Закрой
глаза,
чтобы
видеть
звезды
даже
днем
Chiudi
gli
occhi
per
vedere
i
sogni
anche
di
giorno
Закрой
глаза,
чтобы
видеть
мечты
даже
днем
Chiudi
gli
occhi
per
vedere
le
stelle
anche
di
giorno
Закрой
глаза,
чтобы
видеть
звезды
даже
днем
Chiudi
gli
occhi
per
vedere
ancora
Закрой
глаза,
чтобы
видеть
еще
I
posti
che
lasci
non
sono
mai
quelli
che
ritrovi
Места,
которые
ты
покидаешь,
никогда
не
бывают
теми
же,
когда
ты
возвращаешься
Le
persone
che
lasci
non
sono
mai
quelle
che
ritrovi
Люди,
которых
ты
покидаешь,
никогда
не
бывают
теми
же,
когда
ты
возвращаешься
Se
la
gente
prova
a
cambarti,
tu
dimentica
i
nomi
Если
люди
пытаются
изменить
тебя,
забудь
имена
Se
il
denaro
prova
a
comprarti,
tu
cambia
i
colori
Если
деньги
пытаются
купить
тебя,
смени
цвета
Dentro
questo
privé
c′è
tutto
ciò
che
odi
В
этом
закрытом
клубе
есть
все,
что
ты
ненавидишь
Il
sangue,
paura
nelle
vene
che
hanno
i
nodi
Кровь,
страх
в
жилах,
которые
имеют
узлы
Ai
vecchi
banditi
come
me
restano
i
fori
Старым
бандитам
вроде
меня
остаются
дыры
Amo
queste
canzoni
perché
non
hanno
padroni
Я
люблю
эти
песни,
потому
что
у
них
нет
хозяев
Chiudi
gli
occhi
per
vedere
le
stelle
anche
di
giorno
Закрой
глаза,
чтобы
видеть
звезды
даже
днем
Chiudi
gli
occhi
per
vedere
i
sogni
anche
di
giorno
Закрой
глаза,
чтобы
видеть
мечты
даже
днем
Chiudi
gli
occhi
per
vedere
le
stelle
anche
di
giorno
Закрой
глаза,
чтобы
видеть
звезды
даже
днем
Chiudi
gli
occhi
per
vedere
ancora
Закрой
глаза,
чтобы
видеть
еще
I
rimorsi
sono
rose
con
le
spine
Угрызения
совести
- это
розы
с
шипами
Le
mie
bugie
sono
fiabe
senza
fine
Моя
ложь
- это
бесконечные
сказки
Le
mie
donne
dentro
dolci,
fuori
tigre
Мои
женщины
нежны
внутри,
но
дикие
снаружи
Questi
testi
liberi
senza
righe
Эти
тексты
свободны,
без
границ
Gli
sguardi
sono
parole
da
non
dire
Взгляды
- это
слова,
которые
лучше
не
говорить
In
questa
cella
c'è
una
angelo
che
scrive
В
этой
камере
есть
ангел,
который
пишет
Le
paure
sono
prigioni,
sono
prigioni
Страхи
- это
тюрьмы,
это
тюрьмы
Amo
queste
canzoni
perché
non
hanno
padroni
Я
люблю
эти
песни,
потому
что
у
них
нет
хозяев
Chiudi
gli
occhi
per
vedere
le
stelle
anche
di
giorno
Закрой
глаза,
чтобы
видеть
звезды
даже
днем
Chiudi
gli
occhi
per
vedere
i
sogni
anche
di
giorno
Закрой
глаза,
чтобы
видеть
мечты
даже
днем
Chiudi
gli
occhi
per
vedere
le
stelle
anche
di
giorno
Закрой
глаза,
чтобы
видеть
звезды
даже
днем
Chiudi
gli
occhi
per
vedere
ancora
Закрой
глаза,
чтобы
видеть
еще
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Giuseppe Izzo, Raffaello Canu
Attention! Feel free to leave feedback.