Lyrics and translation Canelita - Azúcar, Menta Y Canela
Azúcar, Menta Y Canela
Sugar, Mint and Cinnamon
He
sembrao
por
ti
y
pa
ti,
lere
lere,
I
have
sown
for
you
and
for
you,
lere
lere,
Gitana
mía,
lere
lere,
My
gypsy
girl,
lere
lere,
De
mil
colores.
Of
a
thousand
colors.
Por
si
vivo
un
contratiempo,
lere
lere,
In
case
I
have
a
setback,
lere
lere,
Que
nunca
en
la
vida,
lere
lere,
That
never
in
life,
lere
lere,
Te
falten
las
flores.
You
should
lack
flowers.
Cuando
paso
por
tu
puerta,
When
I
pass
by
your
door,
Tu
te
asomas
a
la
ventana,
You
look
out
the
window,
Te
miro
y
tu
te
ríes,
I
look
at
you
and
you
laugh,
Pero
te
da
mucha
lashi,
But
you
are
ashamed
Que
yo
te
mire
a
la
cara,
That
I
look
at
your
face,
Y
poder
decirte
ole
las
gitanas
guapas
And
can
tell
you,
oh
you
beautiful
gypsy
girls
Yo
te
llevo
flores
frescas,
I
bring
you
fresh
flowers,
Jazmines
y
violetas,
Jasmine
and
violets,
Margaritas
y
romero,
Daisies
and
rosemary,
Claveles
y
yerbabuena.
Carnations
and
peppermint.
Tengo
flores
de
colores,
I
have
colorful
flowers,
Que
me
las
da
la
primavera.
That
spring
gives
me.
He
sembrao
por
ti
y
pa
ti,
lere
lere,
I
have
sown
for
you
and
for
you,
lere
lere,
Gitana
mía,
lere
lere,
My
gypsy
girl,
lere
lere,
De
mil
colores.
Of
a
thousand
colors.
Por
si
vivo
un
contratiempo,
lere
lere,
In
case
I
have
a
setback,
lere
lere,
Que
nunca
en
la
vida,
lere
lere,
That
never
in
life,
lere
lere,
Te
falten
las
flores.
BIS.
You
should
lack
flowers.
(Repeat)
Aunque
no
quiera
tu
gente,
Even
if
your
parents
don't
like
it,
Tu
vas
a
ser
mi
compañera,
You're
going
to
be
my
companion,
Porque
los
dos
nos
gustamos,
Because
we
both
like
each
other,
Desde
hace
mucho
tiempo.
For
a
long
time.
No
hacen
falta
las
palabras,
No
words
are
needed,
Por
el
brillo
de
tus
ojos,
By
the
sparkle
in
your
eyes,
Se
que
estas
enamorada.
I
know
you're
in
love.
Luchare
siempre
en
la
vida,
I
will
always
fight
in
life,
Porque
tu
eres
mi
aliciente.
Because
you
are
my
motivation.
Luchare
contra
los
tiempos,
I
will
fight
against
time,
Temporales
y
tormentas.
Storms
and
tempests.
Pero
se
que
venceré,
But
I
know
I
will
win,
Porque
solo
Dios
me
dará
la
fuerza.
Because
only
God
will
give
me
the
strength.
He
sembrao
por
ti
y
pa
ti,
lere
lere,
I
have
sown
for
you
and
for
you,
lere
lere,
Gitana
mía,
lere
lere,
My
gypsy
girl,
lere
lere,
De
mil
colores.
Of
a
thousand
colors.
Por
si
vivo
un
contratiempo,
lere
lere,
In
case
I
have
a
setback,
lere
lere,
Que
nunca
en
la
vida,
lere
lere,
That
never
in
life,
lere
lere,
Te
falten
las
flores.
BIS
X3.
You
should
lack
flowers.
(Repeat
x3)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Salvador Andrades Santiago, Ana Cortes Bustamante
Attention! Feel free to leave feedback.