Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se
te
escapó
de
las
manos,
Es
ist
dir
aus
den
Händen
entglitten,
Como
un
puñado
de
arena,
Wie
eine
Handvoll
Sand,
Se
cansaron
mis
preguntas,
Meine
Fragen
wurden
müde,
De
no
tener
tus
respuestas,
Deine
Antworten
nicht
zu
haben,
Y
perdido
se
quedó,
Und
verloren
blieb,
El
tesoro
del
cariño,
Der
Schatz
der
Zuneigung,
Una
noche
de
tormenta.
In
einer
Sturmnacht.
Es
que
no
entiendo,
mi
vida,
Ich
verstehe
es
einfach
nicht,
mein
Leben,
Está
desnuda
mi
alma,
Meine
Seele
ist
nackt,
Y
está
tan
sola
mi
cama.
Und
mein
Bett
ist
so
allein.
Préstame
tus
alas,
Leih
mir
deine
Flügel,
De
amor
y
de
esperanza.
Der
Liebe
und
der
Hoffnung.
Préstame
tus
alas,
Leih
mir
deine
Flügel,
Pa'
subirme
contigo,
Um
mit
dir
aufzusteigen,
Y
a
la
montaña.
Zum
Berg
hinauf.
Se
me
clava
como
un
puñal,
Bohrt
sich
wie
ein
Dolch
in
mich,
En
el
fondo
de
mi
alma,
Tief
in
meine
Seele,
Y
mi
pena
se
derrama,
Und
mein
Kummer
ergießt
sich,
Ay
porque
se
que
tu
me
engañas.
(BIS)
Ach,
weil
ich
weiß,
dass
du
mich
betrügst.
(Wiederholung)
Olvidado
se
quedó,
Vergessen
blieb,
En
una
esquina
de
tu
alma,
In
einer
Ecke
deiner
Seele,
El
recuerdo
de
mi
amor,
Die
Erinnerung
an
meine
Liebe,
Ay
clavado
como
una
espada,
Ach,
festgenagelt
wie
ein
Schwert,
Me
heriste
el
corazón,
Du
hast
mein
Herz
verletzt,
El
veneno
de
tu
cariño,
Das
Gift
deiner
Zuneigung,
Solo
me
dejó
dolor.
Ließ
mir
nur
Schmerz
zurück.
Es
que
no
entiendo
mi
vida,
Ich
verstehe
es
einfach
nicht,
mein
Leben,
Esta
desnuda
mi
alma,
Meine
Seele
ist
nackt,
Y
está
tan
sola
mi
cama.
Und
mein
Bett
ist
so
allein.
Préstame
tus
alas,
Leih
mir
deine
Flügel,
De
amor
y
de
esperanza.
Der
Liebe
und
der
Hoffnung.
Préstame
tus
alas,
Leih
mir
deine
Flügel,
Pa'
subirme
contigo,
Um
mit
dir
aufzusteigen,
Y
a
la
montaña.
Zum
Berg
hinauf.
Se
me
clava
como
un
puñal,
Bohrt
sich
wie
ein
Dolch
in
mich,
En
el
fondo
de
mi
alma,
Tief
in
meine
Seele,
Y
mi
pena
se
derrama,
Und
mein
Kummer
ergießt
sich,
Ay
porque
se
que
tu
me
engañas.
Ach,
weil
ich
weiß,
dass
du
mich
betrügst.
(BIS
hasta
FIN)
(Wiederholung
bis
zum
Ende)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Salvador Andrades Santiago
Album
Tu Mirar
date of release
15-02-2008
Attention! Feel free to leave feedback.