Canfeza feat. Taladro - Küf - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Canfeza feat. Taladro - Küf




Her dakika yanarsan çok geçmeden sönersin
Если вы горите каждую минуту, вы скоро погаснете
Başını alıp gidersen başını alıp dönersin
Если ты возьмешь голову и уйдешь, ты возьмешь голову и повернешься
Benim gibi kesintisiz yanarsan tez sönersin
Если ты будешь гореть без перерыва, как я, ты погаснешь
Başını alıp gelirsen başını alıp dönersin
Если ты возьмешь голову и придешь, ты возьмешь голову и повернешься
Bazıları bazen küfürü hakeder
Некоторые иногда заслуживают ругательства
Ama onlar için bir günahı haketmem
Но я не заслуживаю греха для них
Seni böyle sevmek küfür ahlakende
Любить тебя так, ругаться в твоей морали
Başka küfür bilmem merak etme
Не волнуйтесь, я не знаю больше ругательств
Küfür de olsa üfür, dökülsün küfüm
Пусть проклинает, пусть прольется моя плесень
Ecelin körü oldu kalmadı püfüm
Он был слепым к смерти.
Üzerinden yıl geçti gelmedi sükun
Прошло много лет, не наступило затишье
Üzerinden yıl geçti saklama süpür
Год прошел над хранением подметать
Benden artık sana hayır gelmez
От меня больше нет добра к тебе.
Benden hala sana üç evet gelir
От меня все еще приходит к вам три да
Onlar diyorlarki evet gelir
Они говорят, что да придет
Onlara diyorum ki hayır gelmez
Я говорю им, что нет, он не придет
Gururumdur en etkisiz
Моя гордость-самая неэффективная
Yaşıyorsun ne tiksinç
Как отвратительно ты живешь
Ölüm silahı tetiksiz
Оружие смерти без триггера
Yaşamıyorken etiksin
Ты этичен, когда не жив
Allah evine ateşler salsın, malum kış üşütmez ısınırsın
Пусть Аллах выпустит огонь в ваш дом, и вы согреетесь, как только зима не замерзнет вторник
Allah yuvanı dağıtsın, yuvasız kal belki bana sığınırsın
Пусть Аллах рассеяет твой дом, и оставайся без гнезда, может быть, ты прибегнешь ко мне
Bana herkesten yakın olabilirsin
Ты можешь быть близок ко мне от всех остальных
Herşeyden yakın olman mümkün değil
Ты не можешь быть близок ко всему
Şah damarımda dolanabilir misin?
Ты можешь бродить по моей сонной артерии?
Bu yüzden kandıramaz mülkün beni.
Вот почему ты не можешь обмануть меня.
Sanıyor musun ki ülküm yeni
Думаешь, моя страна Новая
Senin uğruna sürgün yedim
Я съел изгнание ради тебя
Çaresizlik beni ürkütmedi
Отчаяние не напугало меня
Yaralarıma sürdüm seni
Я втирал тебя в раны
Ölüm kokuyor dert yine zincirim
Смерть воняет беспокоиться снова моя цепь
Hep seni attım içime nasıl olurda bencilim?
Я всегда бросал тебя в себя, как я могу быть эгоистом?
Gözlerin kumar, içim kaybettikçe incinir
Твои глаза болят, когда я проигрываю, азартные игры
Aşkı anlat bana hüzün mü, inci mi?
Расскажи мне о любви, печали или жемчужине?
Hüzün mü, inci mi? Ben kaybettim bilincimi
Печаль или жемчужина? Я потерял сознание
Hep seni tutmak için yitirdim direncimi
Я всегда терял свое сопротивление, чтобы удержать тебя
Susma, gözlerin konuşsun
Не заткнись, пусть твои глаза говорят
Anlat! Aşk kör mü, dilenci mi?
Расскажи! Любовь слепая или нищая?
Ölüm kokuyor dert yine zincirim
Смерть воняет беспокоиться снова моя цепь
Hep seni attım içime nasıl olurda bencilim?
Я всегда бросал тебя в себя, как я могу быть эгоистом?
Gözlerin kumar, içim kaybettikçe incinir
Твои глаза болят, когда я проигрываю, азартные игры
Aşkı anlat bana hüzün mü, inci mi?
Расскажи мне о любви, печали или жемчужине?
Hüzün mü, inci mi? Ben kaybettim bilincimi
Печаль или жемчужина? Я потерял сознание
Hep seni tutmak için yitirdim direncimi
Я всегда терял свое сопротивление, чтобы удержать тебя
Susma, gözlerin konuşsun
Не заткнись, пусть твои глаза говорят
Anlat! Aşk kör mü, dilenci mi? Sen aşk ne bilemezsin
Расскажи! Любовь слепая или нищая? Ты любовь, ты не знаешь, что
Ağır yüküm omzuma binemezsin
Мой тяжелый груз не может кататься на моем плече
Dokunma! Ha bir de yorulma ha
Не трогай! А усталость ha
Artık gözyaşımı sen bile silemezsin
Даже ты больше не можешь вытереть мои слезы
Sus, hayat sana pembe
Заткнись, жизнь тебе розовая
Gitmek istiyorsan buyur, kalmak istiyorsan gelme
Если хочешь уйти, вот, если хочешь остаться, не приходи
Başımı vurduğum duvarlar şahidim ki
Стены, в которых я ударился головой, Я свидетель
İstemem eğer aşk buysa sevme
Я не хочу любить, если это любовь
Gözlerim hüzün, biz bittik üzül
Мои глаза печальны, мы закончили грустно
Adına kaldırdığım kadehlere sözüm
Я обещаю бокалы, которые я поднял от твоего имени
Unut kalbime defnettiğim sözü
Забудь слово, которое я похоронил в своем сердце
Sus çünkü yalan kokuyor diğer yüzün
Заткнись, потому что другое лицо пахнет ложью
Bu ara farkettim ölmüşün
В это время я понял, что ты мертв декрет.
Kalbimi gizli bir yere parkettim görmüşün
Ты видел, как я припарковал свое сердце в секретном месте
Dert bizi boğar, soru sorma geç
Беда душит нас, не задавай вопросов поздно
Henüz birşey görmedin bu benim sönmüşüm
Ты еще ничего не видел, это мой потухший
Sözlerin sıcaklığına aldanıpta
Обманутая теплом слов
Kısa giyinip, yollarına düşüp, üşüttüğüm sahte bahar Bekle biraz
Подождите немного фальшивой весны, когда я оденусь коротко, упаду на их пути и простудлюсь
Doğudan batıya
С востока на Запад
Kuzeyden güneye sana geldiğim bütün yollarım kanar Bekle biraz
Все дороги, по которым я иду к тебе с севера на юг, кровоточат.
Sanki çok tekin bu yaz
Как будто ты такой одинокий этим летом
Sanki biraz daha ters, bir tık daha ayaz
Как будто это немного перевернуто, на один клик более морозно
Biraz daha üşü, biraz daha yalnız kal
Немного холоднее, немного одиноче
Biraz daha bensiz, biraz daha yas
Немного больше без меня, немного больше траура
Ölüm kokuyor dert yine zincirim
Смерть воняет беспокоиться снова моя цепь
Hep seni attım içime nasıl olurda bencilim?
Я всегда бросал тебя в себя, как я могу быть эгоистом?
Gözlerin kumar, içim kaybettikçe incinir
Твои глаза болят, когда я проигрываю, азартные игры
Aşkı anlat bana hüzün mü, inci mi?
Расскажи мне о любви, печали или жемчужине?
Hüzün mü, inci mi? Ben kaybettim bilincimi
Печаль или жемчужина? Я потерял сознание
Hep seni tutmak için yitirdim direncimi
Я всегда терял свое сопротивление, чтобы удержать тебя
Susma, gözlerin konuşsun
Не заткнись, пусть твои глаза говорят
Anlat! Aşk kör mü, dilenci mi?
Расскажи! Любовь слепая или нищая?
Ölüm kokuyor dert yine zincirim
Смерть воняет беспокоиться снова моя цепь
Hep seni attım içime nasıl olurda bencilim?
Я всегда бросал тебя в себя, как я могу быть эгоистом?
Gözlerin kumar, içim kaybettikçe incinir
Твои глаза болят, когда я проигрываю, азартные игры
Aşkı anlat bana hüzün mü, inci mi?
Расскажи мне о любви, печали или жемчужине?
Hüzün mü, inci mi? Ben kaybettim bilincimi
Печаль или жемчужина? Я потерял сознание
Hep seni tutmak için yitirdim direncimi
Я всегда терял свое сопротивление, чтобы удержать тебя
Susma, gözlerin konuşsun
Не заткнись, пусть твои глаза говорят
Anlat! Aşk kör mü, dilenci mi?
Расскажи! Любовь слепая или нищая?






Attention! Feel free to leave feedback.