Lyrics and translation Canfeza - Buz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cahilliğimi
şairlik
sanmışım
onca
süre
Долгое
время
я
принимал
свою
глупость
за
поэзию
Hiç
gerçeği
göstermemiş,
sihirli
kürem
Мой
магический
шар
так
и
не
показал
мне
правду
Sihir
diye
bir
şey
yokmuş
bile
esasında
На
самом
деле
магии
не
существует
Şiiri
seni
geri
döndürecek
bi′
sihir
sandım
uzun
süre
Долгое
время
я
думал,
что
стихи
— это
волшебство,
которое
вернет
тебя
Ne
şiir
sihirdi,
ne
sen
sihirli
bir
şiir
Ни
стихи
не
были
магией,
ни
ты
волшебным
стихотворением
Seni
gösterir
beş
parmağım
beşi
bir
Пять
моих
пальцев,
как
пять
в
одном,
укажут
на
тебя
Nefes
miktarınca
seni
içime
çeken
keşidim
Мое
стремление
вдохнуть
тебя
с
каждым
вздохом
Yıktığın
köprünün
altında
bulacaklar
leşimi
Под
разрушенным
тобой
мостом
найдут
мой
труп
Beş
ilim
bilirim
beşi
sen
Знаю
пять
наук,
и
все
пять
— ты
Ben
noktayım
yanımda
beş
isen
Я
— точка,
а
рядом
со
мной
пять
— это
ты
Kafam
telaffuzunla
kayıtsız
şartsız
hoşbeş
ise
Если
мой
разум
безраздельно
очарован
твоим
произношением
Her
harfin
ardı
kelime
her
sözcüğün
peşi
sen
За
каждой
буквой
— слово,
за
каждым
словом
— ты
Ellerimi
yıkar
gibi
temizlendim
senden
Я
очистился
от
тебя,
словно
вымыл
руки
Böyle
sevmedim,
böyle
de
sevmem
Так
я
не
любил
и
так
не
полюблю
Ellerimi
yıkar
gibi
kurtuldum
çamurundan
Словно
вымыв
руки,
я
избавился
от
твоей
грязи
Yine
de
sensiz
eser
yoğrulmaz
elimin
hamurunda
И
все
же
без
тебя
не
замесить
тесто
моих
рук
Baharım,
ilk
ve
sonum
aşk
ormanımın
musonu
Моя
весна,
мое
начало
и
конец,
муссон
моего
любовного
леса
Kuş
olup
uç
ve
öğren
gökyüzünün
var
mı
bi'
sonu?
Стань
птицей,
взлети
и
узнай,
есть
ли
у
неба
конец?
Kaç
ömür
sürer
buluşmamız
denesek
gök
ve
kuş
olup
Сколько
жизней
понадобится,
чтобы
нам
встретиться,
если
мы
попробуем
стать
небом
и
птицей?
Baharım,
ilk
ve
sonum
aşk
ormanımın
musonu
Моя
весна,
мое
начало
и
конец,
муссон
моего
любовного
леса
Kuş
olup
uç
ve
öğren
gökyüzünün
var
mı
bi′
sonu?
Стань
птицей,
взлети
и
узнай,
есть
ли
у
неба
конец?
Kaç
ömür
sürer
buluşmamız
denesek
gök
ve
kuş
olup
Сколько
жизней
понадобится,
чтобы
нам
встретиться,
если
мы
попробуем
стать
небом
и
птицей?
Neredesin
Leyla,
hangi
gözde,
hangi
özlü
sözde?
Где
ты,
Лейла,
в
каких
глазах,
в
каких
проникновенных
словах?
Birer
çınar
dalıyız
aynı
közde
Мы
— ветви
одного
платана,
в
одном
огне
Neredesin
Leyla,
hangi
defterlerde?
Где
ты,
Лейла,
в
каких
тетрадях?
Üzerlerine
kahve
dökülmüş
nice
kitaplarda,
çık
artık
şu
kitaplardan
В
стольких
книгах,
залитых
кофе,
выйди
же
наконец
из
этих
книг
Koluma
gir
ve
birlikte
ölüme
yürüyelim
Возьми
меня
под
руку,
и
пойдем
навстречу
смерти
Ona
kavuştuğum
anlar
da
olur,
mutlaka
günü
gelir
Наступит
день,
когда
я
встречусь
с
ней
O
gün,
o
gül,
o
gün
ışıltısından
yüzüne
vuracak
В
тот
день,
та
роза,
тот
день
своим
сиянием
осветит
твое
лицо
Yatağıma
düş,
ayağın
kaysın
yanıma
seril
Упади
на
мою
кровать,
поскользнись
и
прильни
ко
мне
Aşk,
aleve
ver
bu
yatak
yorganı,
parçala
çarşafımı
Любовь,
сожги
это
одеяло
и
подушку,
разорви
мою
простыню
Ben
içimde
içindeki
senden
daha
da
karmaşığım
Я
внутри
себя
еще
сложнее,
чем
ты
внутри
себя
Son
kaşığım,
beni
sarıp
tükettin,
aynı
yaptığıyla
bu
yaptığın
Моя
последняя
ложка,
ты
обняла
и
поглотила
меня,
как
и
вьюн
делает
с
платаном
Esasında
çınara
sarmaşığın
По
сути,
ты
— вьюн,
обвивающий
платан
Seni
sordular
boş
bıraktım,
kalemi
tuttum
koş
bıraktır
Меня
спросили
о
тебе,
я
оставил
пустое
место,
взял
ручку,
скажи,
чтобы
отпустили
Zaman
sarhoş
bir
attır
Время
— пьяный
конь
Yapma
ayıptır,
etme
günahtır
Не
делай
этого,
это
позор,
это
грех
Zayıftım
da,
zayıflık
ayıp
mı?
Я
был
слаб,
но
разве
слабость
— это
позор?
Baharım,
ilk
ve
sonum
aşk
ormanımın
musonu
Моя
весна,
мое
начало
и
конец,
муссон
моего
любовного
леса
Kuş
olup
uç
ve
öğren
gökyüzünün
var
mı
bi'
sonu?
Стань
птицей,
взлети
и
узнай,
есть
ли
у
неба
конец?
Kaç
ömür
sürer
buluşmamız
denesek
gök
ve
kuş
olup
Сколько
жизней
понадобится,
чтобы
нам
встретиться,
если
мы
попробуем
стать
небом
и
птицей?
Baharım,
ilk
ve
sonum
aşk
ormanımın
musonu
Моя
весна,
мое
начало
и
конец,
муссон
моего
любовного
леса
Kuş
olup
uç
ve
öğren
gökyüzünün
var
mı
bi'
sonu?
Стань
птицей,
взлети
и
узнай,
есть
ли
у
неба
конец?
Kaç
ömür
sürer
buluşmamız
denesek
gök
ve
kuş
olup
Сколько
жизней
понадобится,
чтобы
нам
встретиться,
если
мы
попробуем
стать
небом
и
птицей?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Buz
date of release
26-06-2018
Attention! Feel free to leave feedback.