Lyrics and translation Canfeza - Dem
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Çok
oldu
şu
gözlerim
nemleneli
Давно
мои
глаза
не
увлажнялись
Kalk
bir
çay
koy
da
demlenelim
Встань,
завари
чай,
давай
вместе
насладимся
им
Anlatacağım
o
kadar
şey
vardı
Столько
всего
нужно
было
рассказать
Kime
anlatayım
şimdi,
ellere
mi?
Кому
мне
теперь
все
это
выложить,
чужим
людям?
Nasıl
anlayacak,
sen
gibi
birisi?
Как
поймет
кто-то,
подобный
тебе?
Işık
kaynağısın,
sen
ki
bir
irisin
Ты
источник
света,
ты
- радужная
оболочка
Nasıl
anlatacak,
ben
gibi
birisi?
Как
расскажет
кто-то,
подобный
мне?
Yâr
sen
benim
yüreğimin
dilisin
Любимая,
ты
- язык
моего
сердца
Çıktığım
her
noktadan
inişim
С
каждой
достигнутой
вершины
я
падаю
Heyecanımın
kısraklara
binişi
Мой
восторг
- это
скачка
на
диких
конях
Sen,
hayal
dünyama
sinişim
Ты
- проникновение
в
мой
мир
фантазий
Yeniden
kendime
gelişimsin
Ты
- мое
возвращение
к
самому
себе
Kendimi
sokaklardan
toplayışım
Я
собираю
себя
по
кусочкам
с
улиц
Beklediğim
fırtınanın
kopmayışı
Ожидаемый
шторм
так
и
не
разразился
Aşımsın;
tattıkça
tokmayışı
Yâr
evimsin,
alevim;
korkma
ısın
Ты
моя
зависимость;
чем
больше
вкушаю,
тем
больше
хочу.
Любимая,
ты
мой
дом,
мой
огонь;
не
бойся,
согрейся.
Senin
hâlâ
mutlu
olma
şansın
varken
Пока
у
тебя
еще
есть
шанс
быть
счастливой
Kaç
kurtar
kendini
yâr
senin
için
erken
Беги,
спасай
себя,
любимая,
для
тебя
еще
рано
Altında
kaldım,
duvarlarımı
yıkarken
Я
остался
под
обломками,
когда
ты
разрушала
мои
стены
Bir
bardak
su
bırak
başucuma
çıkarken
Оставь
стакан
воды
у
изголовья,
когда
будешь
уходить
Sen
beni
bilirsin,
ölsem
de
dönmem
Ты
меня
знаешь,
я
даже
после
смерти
не
вернусь
назад
Sözümü
yemem,
bende
ölsen
de
gömmem
Не
нарушу
своего
слова,
даже
если
ты
умрешь,
не
похороню
тебя
в
своем
сердце
Seninle
ne
yapacağımı
bilmiyorum
Я
не
знаю,
что
мне
делать
с
тобой
Kayboldum
ardında,
en
azından
yön
ver
Я
потерялся
вслед
за
тобой,
хотя
бы
укажи
направление
Zamanında
sevdin
beni,
şimdi
mutlu
et
Когда-то
ты
любила
меня,
теперь
сделай
меня
счастливым
Sevdik
ama
mutlu
olmayı
unuttuk
hep
Мы
любили,
но
всегда
забывали
о
счастье
İstediğin
her
şeyi
bulur
buluştururum
Я
найду
и
достану
все,
что
ты
пожелаешь
Ama
benden
bunu
isteme;
umut
bu,
tek
Но
не
проси
меня
об
этом;
это
надежда,
единственная
Dert
çölünde
dipsiz
su
kuyusu
Бездонный
колодец
в
пустыне
страданий
Canım
çıktı,
çıkmayan
huyumsun
Я
измучен,
ты
- моя
неизменная
привычка
Sert
görüntünle
yüreğin
uyumsuz
Твой
суровый
вид
и
твое
сердце
несовместимы
Canım
çekti,
çıkıp
gelsen
huysuzum
Я
так
хочу,
чтобы
ты
пришла,
моя
капризная
Rahat
uyu,
hakkını
ver
duygusuzluğun
Спи
спокойно,
ты
мастерски
владеешь
безразличием
Sensiz
uyuduğumdandır
uykusuzluğum
Моя
бессонница
из-за
того,
что
я
сплю
без
тебя
Bir
gün
bu
dert
evine
uykusuz
buyur
Однажды
посети
этот
дом
страданий
без
сна
Gör
bakalım
gerçekten
duygusuz
muyum?
Посмотри,
действительно
ли
я
бесчувственный
Yeniden
sev
bakayım,
nasıl
seviyorsun
Попробуй
снова
полюбить,
посмотрим,
как
ты
любишь
Beni
sensiz
bırakma,
seni
yolsuz
Не
оставляй
меня
без
себя,
я
без
тебя
как
без
дороги
Ay
ışığım
sabrımı
mı
deniyorsun?
Лунный
свет
мой,
ты
испытываешь
мое
терпение?
Gelme!
zaten
görmezden
geliyorsun
Не
приходи!
Ты
и
так
меня
игнорируешь
Nasıl
bir
maceranın
ortasında
kaldık?
В
какое
приключение
мы
попали?
Gönlün
hangi
avcının
oltasına
takıldı?
На
крючок
какого
охотника
попалось
твое
сердце?
Hangi
müsrifin
israfı
bol
tasında
kaldın?
В
какой
полной
чаше
расточителя
ты
оказалась?
Gönlüm
mesafelerin
voltasında
kaldı
Мое
сердце
застряло
на
витке
расстояний
Elim
başka
bir
ele
gitmiyor
gel
Моя
рука
не
тянется
к
другой,
вернись
Yapamam
sen
beni
içimden
izliyorken
Я
не
могу,
пока
ты
наблюдаешь
за
мной
изнутри
Sen
gelirsin
diye
bitmiyor
dem
Настойка
не
кончается,
ведь
ты
вернешься
Kulağım
kendi
sesimi
işitmiyorken
Пока
мой
слух
не
слышит
моего
собственного
голоса
Hemen
hemen
her
gece
rüyalarımdasın
Почти
каждую
ночь
ты
в
моих
снах
Yani
artık
maalesef
güyalarımdasın
То
есть,
к
сожалению,
ты
в
моих
грезах
Güya
benimdin
sonsuza
dek
Ты
якобы
была
моей
навеки
Öyleyse
varlığın
neden
rüyalarımda
sır?
Тогда
почему
твое
присутствие
- тайна
в
моих
снах?
Halâ
bıraktığım
gibi
misin?
Ты
все
еще
такая
же,
какой
я
тебя
оставил?
Kaplıyor
mu,
içini
kin,
dilini
kir?
Переполняют
ли
тебя
злоба
и
скверна?
Halâ
bıraktığın
gibi
misin?
Ты
все
еще
такая
же,
какой
я
тебя
оставил?
Yarım
bırakma,
gel,
dibimi
sil
Не
оставляй
все
наполовину,
приди,
вытри
мою
душу
до
дна
Ben
düz
söylerim,
kulağın
yan
anlar
Я
говорю
прямо,
а
твой
слух
понимает
превратно
Su
serp
bu
yana,
burada
yanan
var
Побрызгай
водой
сюда,
здесь
кто-то
горит
Benim
eksilttiğimi
sen
tamamla
То,
что
я
упустил,
ты
дополни
Soyadım
ismini
sekiz
harfe
tamamlar
Моя
фамилия
дополнит
твое
имя
до
восьми
букв
Yarım
söylesem
de
beni
tam
anla
Даже
если
я
скажу
лишь
половину,
пойми
меня
полностью
Yarım
kalanı
tamamlarız
zamanla
Незаконченное
дополним
со
временем
Herkesin
derdi
kendine
tamam
da
У
каждого
свои
проблемы,
это
понятно,
но
Bir
olur
mu
küle
dönmüş
yananla?
Разве
можно
стать
единым
с
тем,
что
сгорело
дотла?
Gel
artık
düşüncelerim
düşlerinden
uyansın
Приди
же,
пусть
мои
мысли
пробудятся
от
мечтаний
Denize
dönse
gül
yüzün
gözlerinden
su
yansır
Если
твое
улыбающееся
лицо
обратится
к
морю,
из
твоих
глаз
отразится
вода
Ben
soğudum
dünyadan
ki
ben
donarım,
o
yansın
Я
остыл
к
миру,
я
замерзну,
пусть
она
горит
Duy
sesimi
ya
Rabb
sen
her
şeyi
duyansın
Услышь
мой
голос,
о
Господь,
Ты
слышишь
все
Sana
gelirken
nehirleri
denizleri
aştım
Идя
к
тебе,
я
пересек
реки
и
моря
Ne
bir
an
umudum
yitti
ne
de
rotam
şaştı
Ни
на
миг
не
терял
надежды,
ни
с
пути
не
сбился
Bir
krater
ya
da
bazen
bir
buluttan
taştım
Я
извергался
из
кратера
или
иногда
проливался
из
облака
Gözüm
çölden
kuru
gönlüm
okyanustan
yaştır
Мои
глаза
сухи,
как
пустыня,
а
сердце
влажно,
как
океан
Demini
alır
gün
geceden
aklımdadır
yüzün
День
берет
свое
у
ночи,
твое
лицо
в
моих
мыслях
Aklıma
düşünce
yüzün
şaşar
tersim
düzüm
Когда
думаю
о
твоем
лице,
мой
мир
переворачивается
Tersim
olur
düzüm
üstümde
bir
hüzün
Переворачивается
мой
мир,
и
на
меня
находит
печаль
Sanki
içime
oturmuş
kalkmak
bilmez
o
son
sözün
Словно
твое
последнее
слово
засело
во
мне
и
не
хочет
уходить
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Dem
date of release
21-03-2018
Attention! Feel free to leave feedback.