Canfeza - Ne (Remix) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Canfeza - Ne (Remix)




Ne (Remix)
Что (Remix)
Suları tertemiz bi dünya hayal et ölmeden
Представь себе мир с кристально чистой водой, пока не умрёшь.
Zaman zaman sahip oluyorum hayalet gövdene
Время от времени я овладеваю твоим призрачным телом.
Rezil rüsva halim onlar benden daim öndeler
Моё жалкое состояние, они всегда на шаг впереди меня.
Birinin ölmesi gerekiyorsa lütfen hayır önce ben
Если кто-то должен умереть, то, пожалуйста, нет, сначала я.
Ben öldüm farzedelim sen hala yaşıyosun
Предположим, я умер, а ты все еще жива.
Kalbimde her zaman bi ölümsüzlük taşıyorum
В моем сердце я всегда ношу частичку бессмертия.
Herkes birini bişeye benzetebilir bu gayet normalde
Каждый может сравнить кого-то с чем-то, это нормально.
Beni hiç bişeye benzetememen sınırlarını aşıyomu?
То, что ты не можешь сравнить меня ни с чем, выходит за рамки?
Birine değil şiirler, varmı onu bile bilmiyorum
Не кому-то, а стихам, даже не знаю, есть ли она.
Ama varsa bile en azından bu haykırışımı dinliyodur
Но если и есть, то, по крайней мере, слушает этот мой крик души.
Hiç şüphesiz emin olmak mümkün değil
Несомненно, невозможно быть уверенным
Herşeyden vazgeçebilirmiyim dilimi yolup?
Могу ли я отказаться от всего, вырвав свой язык?
Hece ölçülerini azad ettim bir günlük izindeler
Я освободил слоги и размеры, у них дневной отпуск.
Sana hergün küfrediyoduk. Üzgündük içim ve ben
Мы каждый день проклинали тебя. Нам было грустно, мне и моему нутру.
İzninle ben gidiyorum ama mutlaka gelirim
С твоего позволения, я ухожу, но обязательно вернусь.
Bi gün kendini ararsan düşünme gel, dizimde gel
Однажды, когда будешь искать себя, не думай, приходи, на моих коленях.
(Nakarat x2)
(Припев x2)
Ne zor, ne kolay. Ne kaos, ne düzen.
Ни сложно, ни легко. Ни хаос, ни порядок.
Ne mecburum kışa fakat ihtiyacım var güze
Не обязан зиме, но нуждаюсь в красоте.
Ben çaresiz olanların en üst düzey aptalı
Я самый главный дурак из всех беспомощных.
İçimde tonla aşk birikti bi gün birine patlarım.
Во мне накопилось столько любви, что однажды я взорвусь для кого-то.
Bu patlamadan kârlı çıkan kabrim olur
Моя могила выиграет от этого взрыва.
Ben rabbimin malıyım evet velhasıl kalbim onun
Я принадлежу моему Господу, да, в конце концов, мое сердце принадлежит ему.
Siz beni hep birine aşık, birine bağlı sandınız
Вы все думали, что я влюблен в кого-то, привязан к кому-то.
Hala bulamadım eşsiz benzersiz albinomu.
Я все еще не нашел своего уникального альбиноса.
Suları bulanmış bi dünya düşün bi anda
Представь себе мир с мутной водой.
2 sallanan sandalyeli birde küçük veranda
Два качающихся кресла-качалки и небольшая веранда.
Çocuklugunu tam karşına oturtmuş izliyosun
Ты смотришь на свое детство, сидящее прямо перед тобой.
En güzel yerine gelmişken kayboluyo bi anda.
И в самый разгар, оно исчезает в мгновение ока.
Senin öldüğünü farzedelim benim de yaşadıgımı
Предположим, ты умерла, а я живу.
Nerden bileceksinki sen o zaman benım ne yaşadıgımı
Откуда тебе знать, что я тогда переживу.
Sen yoksan hiç bir manâsı yok yazıp paşalığımın
Если тебя нет, то нет смысла писать и быть пашой.
Olacagı varsa nihayet olur kıpırdatmam boşa kılımı
Если это случится, то будет конец, незачем мне шевелить и пальцем.
Yaşa kalıba vurdugunda herkes on adam ediyo
Когда жизнь загоняет в рамки, все становятся "настоящими мужиками".
Zora düşünce etrafta hiç yardım eli yok
Трудно думать, когда вокруг нет никого, кто мог бы помочь.
Benim ben oldugum yerde yok ardı eli bol
Меня, таким какой я есть, здесь нет, забудь.
Bi gün sen bile sen değil ben kokarsın emin ol
Однажды и ты будешь пахнуть не собой, а мной, будь уверена.
Niçin ömrümü azad edip durursun be ömrü'm
Почему ты продолжаешь тратить мою жизнь впустую, о, моя жизнь?
Son sigaram teninin pürüssüzlüğünde söndü
Моя последняя сигарета погасла на гладкости твоей кожи.
Benim ol. Bir sana boyun eğsin gönlüm
Будь моей. Пусть моё сердце покорится только тебе.
Pusulamın çekirdeğinde değişmez bi yönsün
Ты неизменное направление в самом сердце моего компаса.
Nakarat x2
Припев x2
Ne zor, ne kolay. Ne kaos, ne düzen.
Ни сложно, ни легко. Ни хаос, ни порядок.
Ne mecburum kışa fakat ihtiyacım var güze
Не обязан зиме, но нуждаюсь в красоте.
Ben çaresiz olanların en üst düzey aptalı
Я самый главный дурак из всех беспомощных.
İçimde tonla aşk birikti bi gün birine patlarım.
Во мне накопилось столько любви, что однажды я взорвусь для кого-то.
Bu patlamadan kârlı çıkan kabrim olur
Моя могила выиграет от этого взрыва.
Ben rabbimin malıyım evet velhasıl kalbim onun
Я принадлежу моему Господу, да, в конце концов, мое сердце принадлежит ему.
Siz beni hep birine aşık, birine bağlı sandınız
Вы все думали, что я влюблен в кого-то, привязан к кому-то.
Hala bulamadım eşsiz benzersiz albinomu.
Я все еще не нашел своего уникального альбиноса.






Attention! Feel free to leave feedback.