Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gotta Get That Doe!
Muss die Kohle kriegen!
Yo
whattup
Pakman
Yo,
was
geht,
Pakman?
(Aiyo
whattup
Bis,
I'm
waiting
for
the
Rip
Off
man)
(Aiyo,
was
geht,
Bis?
Ich
warte
auf
den
Rip
Off
Mann)
Yo
I
just
wanna
know
one
thing
(What's
that?)
Yo,
ich
will
nur
eins
wissen
(Was
denn?)
You
ready
to
get
that
dough
(No
doubt)
Bist
du
bereit,
die
Kohle
zu
kriegen?
(Kein
Zweifel)
(Canibus
+ Pakman)
(Canibus
+ Pakman)
We
be
the
Rippers
that'll
bring
it
to
Wack
Shady
Wir
sind
die
Ripper,
die
es
dem
lahmen
Shady
heimzahlen
After
we
fry
you
we
puff
a
blunt
and
then
it's
gravy
Nachdem
wir
dich
gegrillt
haben,
rauchen
wir
einen
Blunt
und
dann
ist
alles
cool
And
you
can
keep
her
'cause
we
don't
care
about
your
lady
Und
du
kannst
sie
behalten,
denn
deine
Lady
interessiert
uns
nicht
IIIII
Gotta
Get
That
Doe!
IIIIIch
Muss
Die
Kohle
Kriegen!
There's
only
just
a
handful
of
rap
critics
Es
gibt
nur
eine
Handvoll
Rap-Kritiker
That
ever
had
a
close
encounter
with
this
rap
wizard
Die
jemals
eine
nahe
Begegnung
mit
diesem
Rap-Zauberer
hatten
You
wack
rappers
can't
rip
it
Ihr
lahmen
Rapper
könnt
es
nicht
bringen
In
other
words
your
lyrics
are
too
primitive
Mit
anderen
Worten,
eure
Texte
sind
zu
primitiv
You
need
to
be
more
descriptive
Ihr
müsst
beschreibender
sein
Look
at
the
way
I
flipped
it
Schau
dir
an,
wie
ich
es
gedreht
habe
A
True
Hollywood
Story
Eine
wahre
Hollywood-Geschichte
I
manipulated
this
miserable
music
business
Ich
habe
dieses
miserable
Musikgeschäft
manipuliert
Then
I
caked
off
too
by
going
independent
Dann
habe
ich
auch
noch
abgesahnt,
indem
ich
unabhängig
wurde
How
much
you
make
an
album?
About
ten
cents
Wie
viel
verdienst
du
pro
Album?
Etwa
zehn
Cent
I
make
about
ten
cents
every
sentence
Ich
verdiene
etwa
zehn
Cent
pro
Satz
It's
my
third
album
and
I'm
working
on
my
tenth
Benz
Es
ist
mein
drittes
Album
und
ich
arbeite
an
meinem
zehnten
Benz
I
don't
brag
I
keep
it
modest,
I
ain't
hot,
I'm
the
hottest
Ich
prahle
nicht,
ich
bleibe
bescheiden,
ich
bin
nicht
heiß,
ich
bin
der
Heißeste
I'm
not
being
pompous,
I
went
through
a
process
Ich
bin
nicht
eingebildet,
ich
habe
einen
Prozess
durchlaufen
I
used
to
be
a
profit,
now
I
make
profits
Früher
war
ich
ein
Prophet,
jetzt
mache
ich
Profite
You
sound
like
garbage
Du
klingst
wie
Müll
One
of
these
days
you're
going
to
end
up
jobless
Eines
Tages
wirst
du
arbeitslos
sein
Pushing
a
shopping
cart
with
the
same
Crystal
bottles
Schiebst
einen
Einkaufswagen
mit
denselben
Cristal-Flaschen
You
was
drinking
out
of
when
shit
was
popping
Aus
denen
du
getrunken
hast,
als
die
Scheiße
noch
abging
I
seen
an
episode
on
VH1
documents
Ich
habe
eine
Folge
auf
VH1
Dokus
gesehen
They
talked
about
your
drug
addiction
and
what
was
behind
it
Sie
sprachen
über
deine
Drogensucht
und
was
dahinter
steckte
The
bottom
line
is
how
much
you
sold
Unterm
Strich
zählt,
wie
viel
du
verkauft
hast
No
one
gives
a
fuck
if
you
flow
Keiner
schert
sich
einen
Dreck,
ob
du
flowst
You
Gotta
Get
That
Doe
Du
Musst
Die
Kohle
Kriegen
I'm
tired
of
niggas
talking
about
it
Ich
bin
es
leid,
dass
Nigger
darüber
reden
But
I
can't
live
without
it
Aber
ich
kann
nicht
ohne
sie
leben
I'm
stuck
if
I
ain't
got
it
so
what's
the
logic?
Ich
stecke
fest,
wenn
ich
sie
nicht
habe,
also
was
ist
die
Logik?
Should
I
talk
about
material
objects
Sollte
ich
über
materielle
Objekte
reden
And
get
on
some,
'How
you
like
me
now
bitch?
Und
auf
die
Tour
kommen:
‚Wie
gefällst
du
mir
jetzt,
Schlampe?‘
Wearing
a
shiny
outfit?
Mit
einem
glänzenden
Outfit?
*Nah
'Bis,
don't
do
that.
It's
wrong!*
*Nee,
'Bis,
mach
das
nicht.
Das
ist
falsch!*
Yeah,
I
know,
I
know
Ja,
ich
weiß,
ich
weiß
But
no
matter
what
I
do
I'mma
Get
That
Doe!,
for
sho'!
Aber
egal,
was
ich
tue,
ich
werde
Die
Kohle
Kriegen!,
sicher!
When
I
get
at
you
niggaz,
ain't
nothing
personal
I
gotta
Wenn
ich
euch
Niggaz
angehe,
ist
nichts
persönlich,
ich
muss
Everything
you
spit,
I'm
predicting
it's
double
copper
Alles,
was
du
spuckst,
ich
sage
voraus,
es
ist
doppelt
Kupfer
(wertlos)
You
the
type
of
nigga
to
force
a
nigga
to
rock
ya
Du
bist
der
Typ
Nigga,
der
einen
Nigga
zwingt,
dich
fertigzumachen
Always
got
yourself
up
in
the
middle
of
the
drama
Steckst
dich
immer
mitten
ins
Drama
Fronting
for
nothing
cuz
your
niggaz
told
me
you
pussy
Machst
auf
dicke
Hose
für
nichts,
denn
deine
Niggaz
haben
mir
gesagt,
du
bist
'ne
Pussy
Need
to
get
smarter
and
try
to
holler
at
the
rookies
Musst
schlauer
werden
und
versuchen,
bei
den
Anfängern
zu
landen
Fuck
with
Canibus
and
Pak
and
get
that
ass
a
coffin
Leg
dich
mit
Canibus
und
Pak
an
und
besorg
deinem
Arsch
'nen
Sarg
FUCK
what
you
thinking
faggot,
we
rippin
niggaz
open
SCHEISS
drauf,
was
du
denkst,
Schwuchtel,
wir
reißen
Niggaz
auf
Now
is
a
new
day
and
we
be
focused
on
the
paper
Jetzt
ist
ein
neuer
Tag
und
wir
sind
auf
das
Papier
(Geld)
fokussiert
Still'll
get
in
you
but
the
feeling
for
dough
is
greater
Werden
dich
immer
noch
kriegen,
aber
das
Gefühl
für
die
Kohle
ist
größer
Piling
with
hate
and
you
need
to
holler
at
the
maker
Stapelst
den
Hass
und
du
musst
mit
dem
Schöpfer
reden
If
you
don't
do
it
now,
then
you
gotta
face
it
later
Wenn
du
es
jetzt
nicht
tust,
dann
musst
du
dich
dem
später
stellen
Don't
even
think
about
tryna
dim
a
nigga
shining
Denk
nicht
mal
dran,
den
Glanz
eines
Niggas
zu
trüben
You
gon'
fuck
around
and
get
slapped
up
with
the
iron
Du
wirst
dich
anlegen
und
mit
dem
Eisen
geschlagen
werden
Everything
we
do
is
connected
with
getting
paper
Alles,
was
wir
tun,
hängt
mit
dem
Geldkriegen
zusammen
And
you
ain't
talk
about
it,
so
nigga
I'll
see
you
later
Und
du
redest
nicht
darüber,
also
Nigga,
wir
sehen
uns
später
If
you
now
where
you're
coming
from
you
now
where
you're
going
Wenn
du
weißt,
woher
du
kommst,
weißt
du,
wohin
du
gehst
I
wouldn't
doubt
myself,
not
even
for
a
moment
Ich
würde
nicht
an
mir
zweifeln,
nicht
mal
für
einen
Moment
I'm
proud
of
my
music
'cause
it's
dope
and
I
wrote
it
Ich
bin
stolz
auf
meine
Musik,
denn
sie
ist
dope
und
ich
habe
sie
geschrieben
'True
Hollywood
Stories'
opens
in
October
'Wahre
Hollywood-Geschichten'
startet
im
Oktober
Directed
by
none
other
that
Canibus
Ford
Coppola
Regie
führt
kein
Geringerer
als
Canibus
Ford
Coppola
There's
no
stopping
me,
my
commodity
is
growing
Nichts
kann
mich
aufhalten,
meine
Ware
wächst
I'll
fly
anywhere
on
this
planet
to
promote
it
Ich
fliege
überall
auf
diesem
Planeten
hin,
um
sie
zu
promoten
Maybe
I
should
come
out
with
my
own
line
of
clothing
Vielleicht
sollte
ich
meine
eigene
Modelinie
herausbringen
I
printed
up
some
Canibus
shirts
and
I
sold
them
Ich
habe
ein
paar
Canibus-Shirts
gedruckt
und
sie
verkauft
I
jump
on
stage
and
I
prove
I'm
a
showman
Ich
springe
auf
die
Bühne
und
beweise,
dass
ich
ein
Showman
bin
Can-I-Bus
is
a
microphone
omen
Can-I-Bus
ist
ein
Mikrofon-Omen
I
slam
it
when
I'm
done
and
make
sure
that
it's
broken
Ich
knall'
es
hin,
wenn
ich
fertig
bin,
und
sorge
dafür,
dass
es
kaputt
ist
The
industry's
sick
man,
I'm
already
knowing
Die
Branche
ist
krank,
Mann,
das
weiß
ich
schon
Never
had
the
luxury
to
choose,
I
was
chosen
Hatte
nie
den
Luxus
zu
wählen,
ich
wurde
erwählt
Where
I
come
from
opportunity
is
golden
Wo
ich
herkomme,
ist
Gelegenheit
golden
Platinum?
I
already
sold
it.
No
Shit!
//
Platin?
Hab
ich
schon
verkauft.
Kein
Scheiß!
//
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Germaine Williams
Attention! Feel free to leave feedback.