Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What's Going On
Was ist los
Artist:
Canibus
Künstler:
Canibus
Album:
Can-I-Bus
Album:
Can-I-Bus
Song:
What's
Going
On
Lied:
Was
ist
los
Producer:
L.G.
Produzent:
L.G.
(Intro:
sample)
(Intro:
Sample)
"What's.
what's."
"Was.
was."
"What's
going
on?
What's
going
on?"
(4X)
"Was
ist
los?
Was
ist
los?"
(4X)
The
club
scene
is
a
regular
hangout
spot
for
unclean
Die
Clubszene
ist
ein
regelmäßiger
Treffpunkt
für
zweifelhafte
Women
in
tight
jeans,
fronting
like
queens
Frauen
in
engen
Jeans,
die
sich
aufspielen
wie
Königinnen
Chicken
heads,
who
should
be
home
taking
care
of
their
eggs
Chickenheads,
die
zu
Hause
sein
und
sich
um
ihre
Kinder
kümmern
sollten
Instead,
they're
always
in
the
club
flirting
with
men
Stattdessen
sind
sie
immer
im
Club
und
flirten
mit
Männern
Now,
I
don't
care
about
them
hypenoholic
bitches
Nun,
ich
schere
mich
nicht
um
diese
aufmerksamkeitsgeilen
Schlampen
All
I'm
concerned
with
is
who's
bringing
their
burners
in
to
burn
niggas
Alles,
was
mich
kümmert,
ist,
wer
seine
Knarren
mitbringt,
um
Niggas
abzuknallen
While
security
practice
is
a
mediocre
precaution
Während
die
Sicherheitspraxis
eine
mittelmäßige
Vorsichtsmaßnahme
ist
Niggas
is
still
stealthily
sneaking
their
firearms
in
Niggas
schleichen
immer
noch
heimlich
ihre
Schusswaffen
rein
Often,
niggas
be
acting
like
they're
marksmen
Oft
tun
Niggas
so,
als
wären
sie
Scharfschützen
But
couldn't
hit
a
stationary
object
Aber
könnten
nicht
mal
ein
stehendes
Objekt
treffen
So,
how
you
gonna
hit
a
moving
target?
Especially
if
you
alcoholic
Also,
wie
willst
du
ein
bewegliches
Ziel
treffen?
Besonders
wenn
du
Alkoholiker
bist
The
party
was
coconuts
until
you
spoiled
it
Die
Party
war
der
Hammer,
bis
du
sie
versaut
hast
Nigga,
what's
going
on?
Nigga,
was
ist
los?
Chorus:
Canibus
"samples")
Refrain:
Canibus
"Samples")
"What's
going
on?
What's
going
on?"
"Was
ist
los?
Was
ist
los?"
What's
going
on
these
days?
Was
ist
heutzutage
los?
Can't
do
no
Hip
Hop
shows
without
the
gunplay
Kann
keine
Hip-Hop-Shows
mehr
machen
ohne
die
Schießerei
"What's
going
on?
What's
going
on?"
"Was
ist
los?
Was
ist
los?"
What's
going
on?
Why
is
everybody
packing?
Was
ist
los?
Warum
tragen
alle
Waffen?
"While
you
rapping,
I'm
busy
trying
to
sneak
the
gat
in"
->
Havoc
"Während
du
rappst,
bin
ich
damit
beschäftigt,
die
Knarre
reinzuschmuggeln"
->
Havoc
"What's
going
on?
What's
going
on?"
"Was
ist
los?
Was
ist
los?"
What's
goin
on
these
days?
Was
ist
heutzutage
los?
Can't
do
no
hip-hop
shows
without
the
gunplay
Kann
keine
Hip-Hop-Shows
mehr
machen
ohne
die
Schießerei
"What's
going
on?
What's
going
on?"
"Was
ist
los?
Was
ist
los?"
Before
you
blaze,
think
about
the
lives
at
stake
Bevor
du
losschießt,
denk
an
die
Leben,
die
auf
dem
Spiel
stehen
"You
got
a
gun
up
in
your
waist,
please
don't
shoot
up
the
place"
->
Biggie
"Du
hast
'ne
Knarre
im
Hosenbund,
bitte
schieß
nicht
den
Laden
zusammen"
->
Biggie
The
other
night
I
seen
some
kid
getting
loud,
running
his
mouth
Neulich
Abend
sah
ich
einen
Typen
laut
werden,
sein
Maul
aufreißen
'Til
somebody
pulled
the
damn
thing
out,
then
shots
rang
out
Bis
jemand
das
verdammte
Ding
rauszog,
dann
fielen
Schüsse
This
nigga
in
front
of
me
got
his
back
blown
out
Diesem
Nigga
vor
mir
wurde
der
Rücken
weggeschossen
On
the
floor,
with
a
piece
of
his
small
intestines
hanging
out
Auf
dem
Boden,
ein
Stück
seines
Dünndarms
hing
raus
I
had
to
scream
on
the
bouncers
to
carry
him
out
Ich
musste
die
Türsteher
anschreien,
ihn
rauszutragen
They
said,
"Nah,
them
niggas
is
still
busting
in
the
crowd"
Sie
sagten:
"Nee,
diese
Niggas
schießen
immer
noch
in
die
Menge"
Then
they
ducked
down
close
to
the
ground,
as
the
bullets
whizzed
by
Dann
duckten
sie
sich
dicht
über
den
Boden,
als
die
Kugeln
vorbeizischten
Praying
to
Allah,
'cause
they
don't
wanna
die
Beteten
zu
Allah,
weil
sie
nicht
sterben
wollen
But
neither
do
I,
fuck
it,
I
gotta
be
here
Aber
ich
auch
nicht,
scheiß
drauf,
ich
muss
hier
sein
As
a
rap
artist,
it's
a
vital
part
of
my
career
Als
Rap-Künstler
ist
das
ein
wesentlicher
Teil
meiner
Karriere
I
swear,
y'all
niggas
need
to
chill
with
that
Ich
schwöre,
ihr
Niggas
müsst
damit
mal
runterkommen
Bringing
your
handguns
to
every
goddamn
club
I
perform
at
Eure
Handfeuerwaffen
zu
jedem
verdammten
Club
mitbringen,
in
dem
ich
auftrete
Everything
from
semi-autos
to
MACs
Alles
von
Halbautomatik
bis
zu
MACs
Chrome
or
black,
plastic
gats
and
all
that
Chrom
oder
schwarz,
Plastikknarren
und
all
das
Believe
it
or
not,
the
government
wants
that
Ob
du's
glaubst
oder
nicht,
die
Regierung
will
das
So
they
can
use
that
as
an
excuse
to
shut
down
rap
Damit
sie
das
als
Ausrede
benutzen
können,
um
Rap
dichtzumachen
What's
going
on?
Was
ist
los?
All
of
my
Hip
Hop
niggas
should
feel
what
I'm
speaking
upon
Alle
meine
Hip-Hop-Niggas
sollten
fühlen,
worüber
ich
spreche
A
subject
that
was
touched
by
Nas
and
Pharoahe
Monch
Ein
Thema,
das
von
Nas
und
Pharoahe
Monch
angesprochen
wurde
Bullets,
being
shot
from
guns,
guns
being
carried
by
thugs
Kugeln,
die
aus
Waffen
geschossen
werden,
Waffen,
die
von
Schlägern
getragen
werden
Who
come
to
the
clubs,
to
shed
blood
Die
in
die
Clubs
kommen,
um
Blut
zu
vergießen
Bear
in
mind,
that
every
time
a
nigga
reaches
for
chrome
Bedenkt,
dass
jedes
Mal,
wenn
ein
Nigga
nach
Chrom
greift
He
jeopardizes
more
lives
than
his
own
Er
mehr
Leben
gefährdet
als
sein
eigenes
To
some
this
record
ain't
even
relevant,
until
you
experience
Für
manche
ist
dieser
Track
nicht
mal
relevant,
bis
du
erfährst
How
a
bullet
can
shatter
your
dreams
in
a
millisec'
Wie
eine
Kugel
deine
Träume
in
einer
Millisekunde
zerstören
kann
By
some
thug
cats,
who
didn't
take
that
Durch
irgendwelche
Schläger-Typen,
die
nicht
bedacht
haben,
dass
By
busting
a
gat,
they
could
render
somebody
handicapped
sie
durch
das
Abfeuern
einer
Knarre
jemanden
zum
Krüppel
machen
könnten
And
trapped,
in
a
wheelchair
over
nothing
Und
gefangen,
in
einem
Rollstuhl
wegen
nichts
With
the
gift
of
walking
and
running
snatched
from
them
Ihnen
die
Gabe
des
Gehens
und
Rennens
entrissen
wurde
What
the
fuck
is
going
on?
Was
zum
Teufel
ist
los?
(Chorus
to
fade)
(Refrain
blendet
aus)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Isley Marvin, Isley O Kelly, Isley Ronald, Jasper Christopher H, Wallace Christopher, Muchita Kejuan Waliek, Jones Nasir, Isley Ernest, Isley Rudolph Bernard, Womack Bobby, Johnson Albert, Williams Germaine
Attention! Feel free to leave feedback.