Canna Man feat. Sean Lightfoot & Sofa T - Mælkebøtter & Orkideer - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Canna Man feat. Sean Lightfoot & Sofa T - Mælkebøtter & Orkideer




Mælkebøtter & Orkideer
Одуванчики и Орхидеи
Jeg gjorde arbejderklassen til hovedperson
Я сделал рабочий класс главным героем,
Og viste dem folk med en viljestyrke
И показал им людей с силой воли,
Men ikke disciplinerede, nødvendigvis
Но недисциплинированных, не обязательно,
Ikke som, øh, Orkideer der skal plejes i et drivhus
Не как, э-э, Орхидеи, за которыми нужно ухаживать в теплице.
Minn' venner si'r til mig, "Niels, du gør dem bange"
Мои друзья говорят мне: "Нильс, ты их пугаешь",
"Prøv nu at smil' lidt, oss' selvom det' en slange"
"Попробуй немного улыбнуться, даже если это змея",
Hænderne er fremme, jeg ved godt hvad de vil
Руки протянуты, я знаю, чего они хотят,
De vil tigg', de vil be', indtil lidt bli'r en del
Они будут клянчить, будут просить, пока немного не станет многим.
Alt ved det samme, intet er som før
Все знают то же самое, ничто не как прежде,
Skylder mig det hele, selv skiltet jeres dør
Они обязаны мне всем, даже табличкой на твоей двери,
Spillet det er tørt, jeg drikker ikk' billigt sprut
Игра окончена, я не пью дешевую выпивку,
Bare se min pung nu, lidt klam som babysut
Просто посмотри на мой кошелек сейчас, немного липкий, как детская соска.
Yeah, og vi' allesammen slyngler
Да, и мы все мошенники,
Du noget de vil ha', de vil allesammen køb' dig
Ты то, что они хотят, поэтому они все хотят купить тебя,
Halvlamme løfter, fucking papegøjer
Пустые обещания, чертовы попугаи,
Fædrer de knevrer, kun stop' med paranoia
Они размахивают крыльями, просто остановись с паранойей.
Parret lige højre, sagd' de gik til venstre
Пара повернула направо, сказали, что пошли налево,
Bli'r stadig kaldt bror af de ubehageligste menn'sker
Меня все еще называют братом самые неприятные люди,
Galninge skal kend' dig før de falder ned
Психи должны знать тебя, прежде чем они упадут,
Eller lærer du at være, de lader dig i fred
Или ты научишься быть таким, чтобы они оставили тебя в покое.
Hvad ser jeg fra min udsigt tagtoppe i Aarhus? (Hvad så, baby?)
Что я вижу со своей смотровой площадки на крышах в Орхусе? (Как дела, детка?)
Horisonter, røg i jointen, signalement
Горизонты, дым в косяке, ориентиры,
Arbejdsklasse, andenrang forstår du?
Рабочий класс, второй сорт, понимаешь?
Risalamande fra Netto, ægte gårdhund
Рисовая каша из "Нетто", настоящая дворняга,
Jeg står dumt i hjørnet som en halvcirkel, vi nøjes
Я глупо стою в углу, как полукруг, мы довольствуемся малым,
De vil ha' alt si'r de, mit øje ser hvad de kan virkelig
Они хотят все, говорят они, мой глаз видит, что они могут на самом деле,
Jeg ikk' i en anden virkelighed, som en sandsigerske
Я не в другой реальности, как гадалка,
Hvor motherfucker danser med coke vandski, G
Где ублюдок танцует с коксом на водных лыжах, детка.
G, det ikk' for sjov, fra Moesgaard til Bryggen
Детка, это не шутки, от Мосгорда до Брюггена,
Og fra Helsingør og tilbage fra Helsingborg, vi går til krykken
И от Хельсингёра и обратно из Хельсинборга, мы идем к костылю,
din' grænser rykket som kolonial
Ваши границы сдвинуты, как колониальные,
Det' en sproglig blindgyde som homo de sapiens
Это лингвистический тупик, как Homo sapiens,
Socionomal antikapitalist bruttobetalt
Социально ориентированный антикапиталист с валовой зарплатой,
Alt, min ven, er til salg, pånær min kanal
Все, подруга, продается, кроме моего канала,
Hvis du' frekvensdygtig, livet er en fucking film
Если ты на нужной волне, жизнь - это чертов фильм,
Jeg' sekvenskyndig opp' i min gadefilial
Я разбираюсь в последовательностях в своем уличном филиале.
Doobs i mund, snus under tungen der
Снюс во рту, табак под языком,
Tur undergrunden rundt, scoop super underlige fund
Прогулка по метро, супер странные находки,
Fra Nørrebro til noget tog etuaka jungle
От Нёрребро до какого-то поезда в джунглях Эквадора,
Slags vagabondo, lange trip, Gran Fondo
Бродяга, долгие путешествия, Гран Фондо,
Sammenfoldet tankebobl', ikk' bange for mange motherfuckers
Сложенный пузырь мыслей, не боюсь стольких ублюдков.
Ka' ikk' løbe sig til kampen ordentlig
Не могу нормально бежать в бой,
Uden at jeg har lagt min' dubs, helt kogt i lampen
Не вложив все силы, полностью выложившись,
Blot blotlagte tanker, godt varm i kroppen
Просто обнаженные мысли, хорошо разогретое тело,
Slumsamfund, luk bankerne, bevar Loppen
Общество трущоб, закрыть банки, сохранить блошиный рынок,
Ta'r en dobbelt espresso, meget godt det ligger tæt, ja
Возьму двойной эспрессо, очень хорошо, что он так близко, да,
Tænder en PC op og flækker det shit
Включаю компьютер и выкладываю это дерьмо,
For længst forbi sidste exit der ikk' mer
Давно прошел последний поворот, которого больше нет.






Attention! Feel free to leave feedback.