Canned Heat - Framed (Live) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Canned Heat - Framed (Live)




Framed (Live)
Подстава (Live)
Leiber-Stoller
Лейбер-Столлер
Well I was walkin′ down the street
Ну, я шёл по улице,
Mindin' my own affairs
Занимался своими делами,
When two policemen come up from behind
Как вдруг сзади подкрались два полицейских
And grab me unawares
И схватили меня врасплох.
They said "You big bad Burton Cummings?"
Они говорят: "Ты этот, крутой Бертон Каммингс?"
I said "Why sure!"
Я говорю: "Ну конечно!"
They said "You′re the cat we been lookin' for!"
Они говорят: "Ты тот самый кот, которого мы ищем!"
Well, I was framed.
Меня подставили, милая.
Framed, framed, framed I was blamed
Подстава, подстава, подстава, меня обвинили
Framed, framed, framed
Подстава, подстава, подстава
Well I never do nothin'
Я ничего не делаю,
But I always get framed
Но меня всегда подставляют.
Well they took me to the lineup
Они отвели меня на опознание,
And let those bright lights shine
И направили на меня яркий свет.
There were 6 poor souls like me
Там стояли 6 бедных душ, таких же как я,
Standin′ up there in that line
В шеренгу.
The judge got a witness
Судья вызвал свидетельницу
And got her way up on the witness stand
И усадил её на место для дачи показаний.
A woman jump up, start screamin′
Женщина вскочила и закричала:
"That's your man!"
"Это он!"
I was framed.
Меня подставили, детка.
Framed, framed, framed I was blamed
Подстава, подстава, подстава, меня обвинили
Framed, framed, framed
Подстава, подстава, подстава
Well I never do nothin′
Я ничего не делаю,
But I always get framed
Но меня всегда подставляют.
Well the prosecutin' attorney started prosecutin′ me
Прокурор начал меня допрашивать,
Man, I mean that cat let loose and gave me the third degree
Чувак, этот кот разошёлся и устроил мне допрос с пристрастием.
He says "Where were you on the night of July 16th, 1963?"
Он спрашивает: "Где вы были ночью 16 июля 1963 года?"
I said "I was cruisin'... just my sweetie and me..."
Я говорю: "Катался... только моя сладкая и я..."
I was framed.
Меня подставили, дорогая.
Framed, framed, framed I was blamed
Подстава, подстава, подстава, меня обвинили
Framed, framed, framed
Подстава, подстава, подстава
Well I never do nothin′
Я ничего не делаю,
But I always get framed
Но меня всегда подставляют.
I get framed
Меня подставляют,
I get set up
Меня подсиживают
With circumstantial evidence
Косвенными уликами.
Innocent bystander, stand by me
Невинный свидетель, поддержи меня,
I'm gon' need you
Ты мне понадобишься.






Attention! Feel free to leave feedback.