Lyrics and translation Canned Heat - Framed
Leiber-Stoller
Лейбер-Столлер
Well
I
was
walkin'
down
the
street
Ну,
я
шел
по
улице.
Mindin'
my
own
affairs
Занимаюсь
своими
делами.
When
two
policemen
come
up
from
behind
Когда
сзади
подходят
двое
полицейских
...
And
grab
me
unawares
И
схватить
меня
врасплох.
They
said
"You
big
bad
Burton
Cummings?"
Они
спросили:
"Ты
большой
плохой
Бертон
Каммингс?"
I
said
"Why
sure!"
Я
сказал:"
Конечно!"
They
said
"You're
the
cat
we
been
lookin'
for!"
Они
сказали
:"Ты
тот
самый
кот,
которого
мы
искали!"
Well,
I
was
framed.
Что
ж,
меня
подставили.
Framed,
framed,
framed
I
was
blamed
В
рамке,
в
рамке,
в
рамке
меня
обвиняли.
Framed,
framed,
framed
В
рамке,
в
рамке,
в
рамке
Well
I
never
do
nothin'
Что
ж,
я
никогда
ничего
не
делаю.
But
I
always
get
framed
Но
меня
всегда
подставляют.
Well
they
took
me
to
the
lineup
Ну,
они
отвели
меня
на
опознание.
And
let
those
bright
lights
shine
И
пусть
эти
яркие
огни
сияют.
There
were
6 poor
souls
like
me
Таких
бедняг,
как
я,
было
6.
Standin'
up
there
in
that
line
Стою
там,
наверху,
в
этой
очереди.
The
judge
got
a
witness
У
судьи
есть
свидетель.
And
got
her
way
up
on
the
witness
stand
И
заняла
свое
место
на
свидетельской
трибуне.
A
woman
jump
up,
start
screamin'
Женщина
вскакивает
и
начинает
кричать.
"That's
your
man!"
"Это
твой
парень!"
I
was
framed.
- меня
подставили.
Framed,
framed,
framed
I
was
blamed
В
рамке,
в
рамке,
в
рамке
меня
обвиняли.
Framed,
framed,
framed
В
рамке,
в
рамке,
в
рамке
Well
I
never
do
nothin'
Что
ж,
я
никогда
ничего
не
делаю.
But
I
always
get
framed
Но
меня
всегда
подставляют.
Well
the
prosecutin'
attorney
started
prosecutin'
me
Так
вот,
прокурор
начал
меня
преследовать.
Man,
I
mean
that
cat
let
loose
and
gave
me
the
third
degree
Чувак,
я
имею
в
виду,
что
этот
кот
освободился
и
дал
мне
третью
степень.
He
says
"Where
were
you
on
the
night
of
July
16th,
1963?"
Он
спрашивает:
"Где
ты
был
ночью
16
июля
1963
года?"
I
said
"I
was
cruisin'...
just
my
sweetie
and
me..."
Я
сказал
:"
я
путешествовал
...
только
моя
милая
и
я..."
I
was
framed.
Меня
подставили.
Framed,
framed,
framed
I
was
blamed
В
рамке,
в
рамке,
в
рамке
меня
обвиняли.
Framed,
framed,
framed
В
рамке,
в
рамке,
в
рамке
Well
I
never
do
nothin'
Что
ж,
я
никогда
ничего
не
делаю.
But
I
always
get
framed
Но
меня
всегда
подставляют.
I
get
framed
Меня
подставляют.
I
get
set
up
Меня
подставляют.
With
circumstantial
evidence
С
косвенными
уликами.
Innocent
bystander,
stand
by
me
Невинный
зритель,
поддержи
меня.
I'm
gon'
need
you
Ты
будешь
мне
нужен.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Julie Claytor, Mark Gaudet, Richard White, Christopher Thompson
Attention! Feel free to leave feedback.