Lyrics and translation Cannibal Corpse - Frantic Disembowelment
Intestines
exposed
Выскрываю
брюхо
By
violent
thrusts
Грубым
ударом
The
innards
removes
Вынимаю
внутренности
Dissecting
the
guts
Рассекаю
кишки
To
rip
through
the
skin
Разрываю
кожу,
Tissue
and
muscle
Ткани
и
мышцы
Cartilage
shredding
Кромсаю
хрящи
Draining
blood
vessels
Сосуды
хлещут
кровью
Frenzied
hacking
Бешено
рублю
Morals
lacking
Бесчеловечно
и
цинично
Life
is
gone
before
my
eyes
Жизнь
ушла
на
моих
глазах
Flesh
matters
the
most
Плоть
важнее
всего
лишь
тогда,
When
splattered
around
Когда
разбросана
вокруг
Its
never
morose
Это
никогда
не
скучно
Absurdly
profouned
До
абсурда
глубокомысленно
Fresh
insides
come
out
Копаться
в
свежих
внутренностях
Excitedly
done
Со
страстью
вынутых
My
purpose
in
life
Моя
цель
в
жизни
-
To
kill
just
for
fun
Убивать
просто
ради
забавы
Frenzied
hacking
Бешено
рублю
Morals
lacking
Бесчеловечно
и
цинично
Life
is
gone
before
my
eyes
Жизнь
ушла
на
моих
глазах
Frantic
disembowelment
Яростное
потрошение
Deprived
of
vital
content
Лишает
тебя
жизни
Organ
loss
without
consent
Отнимаю
органы
против
твоей
воли
Spastic
slicing
an
event
Разрежу
на
кусочки
- как
вариант
Sharpend
steel
my
covenant
Точенная
сталь
ножа
- мой
завет
Frantic
disembowelment
Яростное
потрошение
Mutilating
miscreant
Я
испорченный
негодяй
Sickening
accomplishment
Тошнотворное
зрелище
Spreading
gore
is
ime
worth
spent
Стоит
разлить
повсюду
кровь,
чтобы
Perpetuate
this
mad
intent
Увековечить
мое
безумное
намерение
Eternally
malevolent
Вечно
злобный
Frantic
disembowelment
Яростное
потрошение
Kidneys
exposed
Почки
обнажены
The
pancreas
flew
Поджелудочная
железа
отлетела
Stomach
deleted
Желудок
удалён
The
spleen
I
did
chew
Селезенку
я
пожевал
The
carving
is
over
Резня
окончена
You
lost
and
I
won
Ты
- проиграл,
а
я
- выиграл
Fulfilling
my
dream
Моя
мечта
исполнилась,
I
killed
you
for
fun
Я
убил
тебя
ради
забавы
Frenzied
hacking
Бешено
рублю
Morals
lacking
Бесчеловечно
и
цинично
Life
is
gone
before
my
eyes
Жизнь
ушла
на
моих
глазах
Frantic
disembowelment
Яростное
потрошение
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Paul Mazurkiewicz, Patrick O'brien
Attention! Feel free to leave feedback.