Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se
io
fossi
un
gelato
alla
panna
Wenn
ich
ein
Sahneeis
wäre
Mi
mangeresti
Würdest
du
mich
essen
E
non
sapevo
per
niente,
ti
giuro
Und
ich
wusste
gar
nicht,
ich
schwöre
dir
Che
tu
soffrissi
Dass
du
leidest
E
cammini
in
cappuccio
e
struccata
Und
du
gehst
mit
Kapuze
und
ungeschminkt
herum
Da
quattro
giorni
Seit
vier
Tagen
E
non
vorresti
incontrar
più
nessuno
Und
du
möchtest
niemanden
mehr
treffen
E
ti
nascondi
Und
du
versteckst
dich
Io
non
voglio
che
ti
fumi
l′erba
Ich
will
nicht,
dass
du
Gras
rauchst
Perché
l'erba
ti
fa
ridere
Denn
das
Gras
bringt
dich
zum
Lachen
Non
c′è
niente
da
ridere
Es
gibt
nichts
zu
lachen
Non
c'è
niente
da
ridere
Es
gibt
nichts
zu
lachen
E
non
sapevo
niente,
non
sapevo
niente
Und
ich
wusste
nichts,
ich
wusste
nichts
Di
queste
tue
nuove
mosse
Von
diesen
deinen
neuen
Schritten
Io
ti
ricordo
ancora
con
il
nastro
rosa
Ich
erinnere
mich
noch
an
dich
mit
dem
rosa
Band
Patatine
e
Coca-Cola
Mit
Chips
und
Coca-Cola
E
allora
adesso
vorrei
sapere
con
chi
ce
l'hai
Und
deshalb
möchte
ich
jetzt
wissen,
auf
wen
du
sauer
bist
E
perché
non
sei
venuta
a
cercarmi
Und
warum
du
mich
nicht
suchen
gekommen
bist
E
non
me
l′hai
detto
mai
Und
es
mir
nie
gesagt
hast
Io
non
voglio
che
ti
fumi
l′erba
Ich
will
nicht,
dass
du
Gras
rauchst
Perché
l'erba
ti
fa
ridere
Denn
das
Gras
bringt
dich
zum
Lachen
Non
c′è
niente
da
ridere
Es
gibt
nichts
zu
lachen
Non
c'è
niente
da
ridere
Es
gibt
nichts
zu
lachen
I
tuoi
libri,
i
vestiti
e
note
vocali
di
questi
giorni
Deine
Bücher,
deine
Kleider
und
Sprachnotizen
von
diesen
Tagen
Le
domande,
"Da
grande
cosa
vuoi
fare
di
questi
anni?"
Die
Fragen:
"Was
willst
du
mit
diesen
Jahren
anfangen?"
Le
parole
che
volano,
volano,
volano
Die
Worte,
die
fliegen,
fliegen,
fliegen
Volano,
volano,
volano,
volano
via
Fliegen,
fliegen,
fliegen,
fliegen
davon
Volano,
volano,
volano
via
Fliegen,
fliegen,
fliegen
davon
Volano,
volano,
volano,
volano
Fliegen,
fliegen,
fliegen,
fliegen
Io
non
voglio
che
ti
fumi
l′erba
Ich
will
nicht,
dass
du
Gras
rauchst
Perché
l'erba
ti
fa
vivere
Denn
das
Gras
lässt
dich
leben
Non
c′è
niente
da
vivere
Es
gibt
nichts
zu
leben
Non
c'è
niente
da
vivere
Es
gibt
nichts
zu
leben
Non
c'è
niente
da
vivere
Es
gibt
nichts
zu
leben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Matteo Mobrici
Attention! Feel free to leave feedback.