Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kalktım,
yerim
dardı
Ich
stand
auf,
mein
Platz
war
eng
Baktım,
gözüm
daldı
Ich
schaute,
mein
Blick
schweifte
ab
Unutmadığım
bi'
tek
gamzesi
kaldı
Nur
ihr
Grübchen
blieb
mir
in
Erinnerung
Sustum
yeterince,
kendi
elimdeyse
Ich
schwieg
genug,
wenn
es
in
meiner
Hand
lag
Yüzleşmek
istemedim
Ich
wollte
mich
dem
nicht
stellen
Utanır
mı,
sıkılır
mı
hiç?
Schämt
sie
sich,
geniert
sie
sich
kein
bisschen?
Vicdanın
hiç
yok
mu,
piç?
Hast
du
denn
kein
Gewissen,
Miststück?
Görünürde
tuzak
olsa
Auch
wenn
eine
Falle
sichtbar
wäre
Bildiğimden
uzak
olsa
Auch
wenn
es
fern
von
dem
wäre,
was
ich
kenne
Kalınır
mı,
durulur
mu
hiç?
Bleibt
man
da,
hält
man
inne,
kein
bisschen?
Kendine
saygın
yok
mu,
piç?
Hast
du
keinen
Respekt
vor
dir
selbst,
Miststück?
Yürümeli
hep
yokuş
olsa
Man
muss
immer
weitergehen,
auch
wenn
es
bergauf
geht
İsterse
ateş
olsa
Selbst
wenn
es
Feuer
wäre
(Umudum
yarındaydı,
ama
aklım
dünde
kaldı)
(Meine
Hoffnung
lag
im
Morgen,
aber
meine
Gedanken
blieben
im
Gestern)
(Ne
zamandır
düşlerim
boynundan
uzaktı?)
(Wie
lange
schon
waren
meine
Träume
fern
von
deinem
Hals?)
(Sustum
yeri
gelse,
keyfim
yerindeyse)
(Ich
schwieg,
wenn
es
an
der
Zeit
war,
wenn
ich
guter
Dinge
war)
(Düşünmek
istemedim)
(Ich
wollte
nicht
darüber
nachdenken)
Desem
de
Auch
wenn
ich
sagte
Utanır
mı,
sıkılır
mı
hiç?
Schämt
sie
sich,
geniert
sie
sich
kein
bisschen?
Vicdanın
hiç
yok
mu,
piç?
Hast
du
denn
kein
Gewissen,
Miststück?
Görünürde
tuzak
olsa
Auch
wenn
eine
Falle
sichtbar
wäre
Bildiğimden
uzak
olsa
Auch
wenn
es
fern
von
dem
wäre,
was
ich
kenne
Kalınır
mı,
durulur
mu
hiç?
Bleibt
man
da,
hält
man
inne,
kein
bisschen?
Kendine
saygın
yok
mu,
piç?
Hast
du
keinen
Respekt
vor
dir
selbst,
Miststück?
Yürümeli
hep
yokuş
olsa
Man
muss
immer
weitergehen,
auch
wenn
es
bergauf
geht
İsterse
ateş
olsa
Selbst
wenn
es
Feuer
wäre
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Emre Can Kiraz
Album
PİÇ
date of release
10-06-2022
Attention! Feel free to leave feedback.