Lyrics and translation Canozan - kapalı perdeler
Kapalı
perdeler,
loş
bi'
oda
Закрытые
шторы,
тусклая
комната
Yere
saçılmış
giysiler,
aspirin
erimiş
suda
Одежда,
разбросанная
по
полу,
аспирин
в
расплавленной
воде
Kadraja
girdik
yavaşça
aşk
denilen
bu
savaşta
Мы
вошли
в
кадр,
медленно
в
этой
войне,
называемой
любовью.
Her
şey
ufak
bi'
kıvılcımla
başlar
Все
начинается
с
небольшой
искры
Tanrı
denilen
ressamın
kanvasında
ikimiz
Мы
вдвоем
на
холсте
художника
по
имени
Бог
Yeni
doğmuş
gibi,
yeni
doğmuş
gibi
saf
ve
temiz
Как
новорожденный,
чистый
и
чистый,
как
новорожденный
июл-би-си
Gecenin
köründe
rüzgârın
sesiyle
Посреди
ночи
со
звуком
ветра
Uyanıp
da
bakardı
pencereden
hep
Он
всегда
просыпался
и
смотрел
в
окно
O
neyin
peşinde
hiç
bilemesem
de
Хотя
я
никогда
не
знаю,
что
он
задумал
Başından
geçenleri
düşününce
Учитывая
то,
через
что
ты
прошел
Yüreğim
ağır
gelir,
kapatır
kendini
Мое
сердце
будет
тяжелым,
оно
закроется
Ama
hâlâ
yeni
aşklar
gibi
taze
Но
он
все
еще
свежий,
как
новая
любовь
Olmaz
mıydık?
Разве
мы
не
были
бы?
Biraz
daha
çaba
olsa,
kalmaz
mıydık?
Если
бы
было
немного
больше
усилий,
разве
мы
бы
не
остались?
Değişmeseydik
fazla,
olmaz
mıydık?
Если
бы
мы
не
изменились,
нас
бы
не
было
слишком
много?
Biraz
daha
çaba
olsa,
kalmaz
mıydık?
Если
бы
было
немного
больше
усилий,
разве
мы
бы
не
остались?
Yalnızlar
ve
şehirler,
martılar
ve
şiirler
Одиночки
и
города,
чайки
и
стихи
Gecenin
köründe
kapalı
perdeler
Закрытые
шторы
посреди
ночи
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Can Ozan özçelik
Attention! Feel free to leave feedback.