Canserbero - Querer Querernos - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Canserbero - Querer Querernos




Querer Querernos
Желание желать друг друга
Andábamos sin buscarnos,
Мы бродили, не ища друг друга,
Aunque sabiendo que andábamos para encontrarnos
Хотя зная, что бродим, чтобы найтись.
Y aunque no creo en el amor a primera
И хоть я не верю в любовь с первого взгляда,
Vista, creo en el querer a primera noche
Я верю в желание с первой ночи.
Y te dije que pasaría porque sabía que sabías, que sabía que querías
И я сказал, что зайду, потому что знал, что ты знала, что я знал, что ты хотела.
Y fueron nubes las que usé de
И я использовал облака как
Trampolines, y tiburones los que vestí de delfines
Батуты, и одел акул в костюмы дельфинов.
Un arcoíris de tobogán,
Радуга стала горкой,
Por donde me dejé caer hasta aterrizar en un río de paz
С которой я скатился, приземлившись в реку покоя.
Los ruidos, parecían cantos de ángeles del cielo y no es que
Шумы казались песнями ангелов с небес, и не то чтобы
Yo haya estado allí, sino es que aquí no suena na′ tan bueno
Я там был, просто здесь ничего не звучит так прекрасно.
Sentía un fuego que me acariciaba el alma y
Я чувствовал огонь, ласкающий мою душу, и
Me comenzaban a crecer sonrisas en la barba
Улыбки начали прорастать в моей бороде.
Tenía alas, para atravesar las nubes y olía
У меня были крылья, чтобы пронзать облака, и я пах
Tan bien que hasta las flores querían mi perfume
Так хорошо, что даже цветы желали моего аромата.
Crecí tanto que a los planetas los tomé en mis
Я вырос настолько, что взял планеты в свои
Manos y jugué con ellos a las metras en segundo plano
Руки и играл с ними в классики на заднем плане.
Claro, que a los pocos instantes me encogí,
Конечно, через несколько мгновений я сжался,
Para poder volar y volar sobre un colibrí, si
Чтобы летать и парить над колибри, да.
Los arboles cantaban Jazz o tal vez
Деревья пели джаз, или, возможно,
Blues o quizás paz, tal vez algo más
Блюз, или, может быть, мир, а может, что-то еще.
Caminaba en el mar, podía parar el tiempo,
Я ходил по морю, мог остановить время,
Acelerar, repetir, con un simple movimiento
Ускорить, повторить одним простым движением.
Podía quitarme la vida y nacer de nuevo,
Я мог бы лишить себя жизни и родиться заново,
Porque el paraíso a donde iría no sería tan bueno, era perfecto
Потому что рай, куда я попал бы, был бы не просто хорош, он был бы совершенен.
Como si de un cuento se tratase,
Как будто это была сказка,
Podía hasta crear un defecto, por si lo perfecto me asustase
Я мог бы даже создать изъян, если бы совершенство меня пугало.
El hecho es que por un instante entré en razón
Дело в том, что на мгновение я пришел в себя
Y no estaba soñando, estaba haciéndote el amor
И понял, что не сплю, а занимаюсь с тобой любовью.
Fue plenitud lo que sentí,
Я чувствовал полноту,
Estando dentro de ti, bailando por adentro de tu cuerpo
Находясь внутри тебя, танцуя внутри твоего тела.
Algo tan simple como que yo voy en ti y
Что-то такое простое, как то, что я в тебе, а ты
Vas en mí, como dos piezas que encajan perfecto
Во мне, как две идеально подходящие друг другу части.
Y aunque seis mil millones de humanos,
И хотя нас шесть миллиардов человек,
y yo, somos una especie que murió hace tiempo
Мы с тобой - вид, который давно вымер.
Sólo queda una hembra y su complemento,
Осталась только одна самка и ее дополнение,
Por eso es tan natural querer querernos
Поэтому так естественно желать желать друг друга.
Y mis labios escalaban tus cordilleras y
И мои губы взбирались на твои горные хребты, и
Unidos más que Pangea, me acelerabas el miocardio
Сливаясь сильнее, чем Пангея, ты ускоряла мое сердцебиение.
Cuando las olas que imitaban tus caderas,
Когда волны, имитирующие твои бедра,
Reventaban en mi abdomen, llenándome de tu río caldo
Разбивались о мой живот, наполняя меня твоим горячим потоком.
Besaba yo tus pies para estar en tus
Я целовал твои ступни, чтобы быть на твоем
Huellas, mi lengua rozaba tus piernas y entre ellas
Следе, мой язык касался твоих ног и между ними.
Y como una vil "leguleya",
И как искусная "законница",
Peleabas por el derecho a elegir en que posición ver las estrellas
Ты боролась за право выбирать, в каком положении смотреть на звезды.
Podías reír, sudar, gemir, hablar,
Ты могла смеяться, потеть, стонать, говорить,
Para explicarme porque parecía ibas a llorar
Чтобы объяснить мне, почему, казалось, ты вот-вот заплачешь.
Y yo tocándote, como quien se estira por la mañana,
А я касался тебя, как тот, кто потягивается утром,
Y hace ruidos de placer al hacer que nada en la cama
И издает звуки удовольствия, когда заставляет тебя плыть в постели.
Sobran las palabras debería callarme ya,
Слова излишни, мне пора замолчать,
Y hacerte el amor despacio al compás de este humilde rap
И медленно заниматься с тобой любовью под этот скромный рэп,
Que es para ti, hecho pa' ti, escrito pa′ ti,
Который для тебя, сделан для тебя, написан для тебя,
Cantado a ti, y cualquier otro adjetivo que termine en ti
Спета тебе, и любой другой эпитет, который заканчивается на "тебя".
Si, a través de mis ojos te vieras,
Если бы ты увидела себя моими глазами,
Y en mi cuerpo sintieras lo que me inspiras
И в моем теле почувствовала то, что ты меня вдохновляешь,
Te vieras con sed abrazarte quisieras,
Ты бы жаждала обнять себя,
Ya que esa es la forma como estos ojos te miran
Ведь именно так эти глаза смотрят на тебя.
Iba, aterrizando las nubes de trampolines,
Я приземлялся с облачных батутов,
Fueron tus senos los que usé como almohadines
И использовал твои груди как подушки.
Y antes que se termine esta corta canción
И прежде чем эта короткая песня закончится,
Olvidaba decirte, que me encantó hacerte el amor
Я забыл сказать, что мне очень понравилось заниматься с тобой любовью.
Fue plenitud lo que sentí,
Я чувствовал полноту,
Estando dentro de ti, bailando por adentro de tu cuerpo
Находясь внутри тебя, танцуя внутри твоего тела.
Algo tan simple como que yo voy en ti y
Что-то такое простое, как то, что я в тебе, а ты
Vas en mí, como dos piezas que encajan perfecto
Во мне, как две идеально подходящие друг другу части.
Y aunque seis mil millones de humanos,
И хотя нас шесть миллиардов человек,
y yo, somos una especie que murió hace tiempo
Мы с тобой - вид, который давно вымер.
Sólo queda una hembra y su complemento,
Осталась только одна самка и ее дополнение,
Por eso es tan natural querer querernos
Поэтому так естественно желать желать друг друга.





Writer(s): Tirone Jose Gonzalez Orama


Attention! Feel free to leave feedback.