Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hace Falta Soñar
Man Muss Träumen
Hoy
desperté
sonriendo
Heute
erwachte
ich
lächelnd
Miré
por
la
ventana
Ich
schaute
aus
dem
Fenster
Miradas
varias
en
varias
caras
miré
y
miré
Sah
verschiedene
Blicke
in
verschiedenen
Gesichtern,
ich
schaute
und
schaute
Pregunte
por
la
fe,
me
preguntaron
en
qué
Fragte
nach
dem
Glauben,
sie
fragten
mich,
woran
Respondí
en
usted,
respondieron
se
fue
Ich
antwortete:
an
Sie,
sie
antworteten:
er
ist
fort
Hoy
desperté
sonriendo
y
Heute
erwachte
ich
lächelnd
und
Me
pregunté
qué
hace
falta
para
Ich
fragte
mich,
was
fehlt,
damit
Que
todos
allá
afuera
sonrieran
y
se
alegraran
Alle
da
draußen
lächeln
und
sich
freuen
Hasta
que
en
una
acera
vi
la
cara
Bis
ich
auf
einem
Bürgersteig
das
Gesicht
De
una
anciana
que
con
mi
abuela
confundieran
Einer
alten
Frau
sah,
die
man
mit
meiner
Großmutter
verwechseln
könnte
Si
la
limpiaran
(Y
es
que)
Wenn
man
sie
säubern
würde
(Und
es
ist
so)
Mil
preguntas
me
invadieron
sin
respuestas
(la
más
simple
fue)
Tausend
Fragen
überkamen
mich
ohne
Antworten
(die
einfachste
war)
Si
hay
un
justo
Dios,
¿por
qué
esto
ha
de
pasar?
Wenn
es
einen
gerechten
Gott
gibt,
warum
muss
das
passieren?
Fue
entonces
cuando
quise
escribir
propuestas
(simplemente
yo)
Da
wollte
ich
Vorschläge
schreiben
(einfach
ich)
Quise
escribir
mi
soñar
o
como
lo
quieras
llamar,
mi
pensar
Ich
wollte
meinen
Traum
aufschreiben
oder
wie
du
es
nennen
willst,
mein
Denken
Y
es
que
soñar
es
tan
fácil,
es
gratis,
la
imaginación
vuela
Und
es
ist
so,
dass
Träumen
so
einfach
ist,
es
ist
kostenlos,
die
Fantasie
fliegt
Pensar
que
un
avión
de
guerra
cuesta
más
que
construir
una
escuela
Zu
denken,
dass
ein
Kampfflugzeug
mehr
kostet
als
der
Bau
einer
Schule
Donde
pudieron
formar
niños
de
Venezuela
Wo
man
Kinder
aus
Venezuela
hätte
ausbilden
können
Que
hoy
en
día
son
delincuentes
o
mujerzuelas
Die
heute
Kriminelle
oder
leichte
Mädchen
sind
Millones
para
campañas
gastan
a
diario
Millionen
werden
täglich
für
Kampagnen
ausgegeben
Con
un
cuarto
de
eso
harían
el
hospital
en
mi
barrio
Mit
einem
Viertel
davon
würde
man
das
Krankenhaus
in
meinem
Viertel
bauen
Donde,
se
pudo
haber
salvado
mi
hermano
Wo
mein
Bruder
hätte
gerettet
werden
können
Muerto
por
un
gusano
como
el
narrado
en
mi
anterior
comentario
Gestorben
an
einem
Wurm,
wie
in
meinem
vorherigen
Kommentar
erzählt
Porque
en
vez
de
amar
dividimos
esta
tierra
Warum
lieben
wir
nicht,
sondern
teilen
dieses
Land
Con
fronteras
que
nos
hacen
alejar
Mit
Grenzen,
die
uns
entfremden
Nos
unimos
bajo
una
misma
bandera
Wir
vereinen
uns
unter
derselben
Flagge
Y
así
todos
ya
Und
so
würden
wir
alle
schon
Eligiríamos
igual,
el
mismo
Dios
que
adorar
Das
Gleiche
wählen,
denselben
Gott
anbeten
El
mismo
idioma
que
hablar
Dieselbe
Sprache
sprechen
Y
es
que
soñar
es
tan
fácil,
es
gratis
Und
es
ist
so,
dass
Träumen
so
einfach
ist,
es
ist
kostenlos
Solo
basta
un
momento
pensar
en
cuánto
alimento
Man
muss
nur
einen
Moment
daran
denken,
wie
viel
Nahrung
Podrías
comprar
para
un
hambriento
Du
für
einen
Hungrigen
kaufen
könntest
Vendiendo
una
joya
de
las
que
se
ha
puesto
Wenn
du
ein
Schmuckstück
verkaufst,
das
der
El
Papa
electo
en
eventos
Gewählte
Papst
bei
Veranstaltungen
getragen
hat
Todos
santos
por
supuesto
Alle
natürlich
heilig
Las
anticonceptivas
están
prohibidas
Verhütungsmittel
sind
verboten
Por
una
iglesia
que
no
aprecia
el
número
de
muertes
por
el
sida
Von
einer
Kirche,
die
die
Zahl
der
Todesfälle
durch
AIDS
nicht
schätzt
Cuya
cura
no
ha
podido
ser
conseguida
Deren
Heilung
nicht
gefunden
werden
konnte
Aunque
la
prioridad
es
encontrar
en
el
espacio
vida
Obwohl
die
Priorität
darin
besteht,
Leben
im
Weltraum
zu
finden
Mil
respuestas
invadieron
mis
preguntas
(las
más
simple
fue)
Tausend
Antworten
überkamen
meine
Fragen
(die
einfachste
war)
Podemos
pero
no
queremos
cambiar
Wir
können,
aber
wir
wollen
uns
nicht
ändern
Que
antes
de
regalar
a
otros
la
culpa
Dass
man,
bevor
man
anderen
die
Schuld
gibt
Hay
que
empezar
primero
Zuerst
damit
beginnen
muss
Con
aprenderte
a
evaluar
Dich
selbst
einzuschätzen
Aceptar
lo
que
está
mal
y
cambiar
Akzeptieren,
was
falsch
ist,
und
es
ändern
Hoy
casi
me
acuesto
molesto
Heute
ging
ich
fast
verärgert
ins
Bett
Y
le
pregunté
a
la
almohada
Und
fragte
das
Kissen
Si
no
servirá
de
nada
todo
lo
que
soñé
y
soñé
Ob
all
das,
was
ich
träumte
und
träumte,
nichts
nützen
wird
Pero
me
di
cuenta
que
no
hemos
cambiado
porque
Aber
mir
wurde
klar,
dass
wir
uns
nicht
geändert
haben,
weil
No
tenemos
en
nosotros
mismos
fe
Wir
keinen
Glauben
an
uns
selbst
haben
Hoy
me
acosté
sonriendo
y
Heute
ging
ich
lächelnd
ins
Bett
und
Me
pregunté
qué
hace
falta
para
Ich
fragte
mich,
was
fehlt,
damit
Que
todos
allá
fuera
sonrieran
por
la
mañana
Alle
da
draußen
am
Morgen
lächeln
Pero
me
di
cuenta
que
en
realidad
no
falta
nada
Aber
mir
wurde
klar,
dass
in
Wirklichkeit
nichts
fehlt
Mas
que
recuperar
la
fe
y
las
ganas
Außer
den
Glauben
und
die
Lust
wiederzugewinnen
¿A
dónde
rayos
se
han
ido
nuestros
sueños?
(Escucha
pueblo)
Wo
zum
Teufel
sind
unsere
Träume
geblieben?
(Höre,
Volk)
Sin
soñar
jamás
lograremos
cambiar
Ohne
zu
träumen,
werden
wir
niemals
etwas
ändern
können
Sé
que
al
éxito
se
alcanza
con
empeño
Ich
weiß,
dass
man
Erfolg
mit
Anstrengung
erreicht
Pero
a
veces
también
Aber
manchmal
Hace
falta
soñar
Muss
man
auch
träumen,
meine
Süße
Hace
falta
soñar
Man
muss
träumen
Hace
falta
soñar
Man
muss
träumen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Leandro Ciro Anez, Jose Gonzalez Ollarves, Frank Di Polo
Album
Vida
date of release
02-11-2011
Attention! Feel free to leave feedback.