Lyrics and translation Canserbero - Cerbero
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hoy
tengo
ganas
de
hacer
la
mejor
canción
del
mundo
Сегодня
я
хочу
написать
лучшую
песню
в
мире,
que
sea
traducida
a
la
entienda
de
todo
el
mundo
чтобы
её
перевели
и
поняли
во
всем
мире.
quiero
que
por
segundos
la
gente
compruebe
Хочу,
чтобы
люди
хоть
на
секунду
осознали,
que
el
mundo
puede
cambiar,
al
luchar
por
lo
que
se
quiere
Что
мир
можно
изменить,
борясь
за
то,
чего
хочется.
sí,
pero
al
empezar
a
escribir,
me
di
cuenta
Да,
но
начав
писать,
я
понял,
que
ese
mejor
tema
que
puedo
escribir
Что
лучшая
тема,
о
которой
я
могу
написать,
es
una
respuesta,
una
respuesta
a
los
que
solo
hacen
protesta
Это
ответ,
ответ
тем,
кто
только
протестует,
y
no
buscan
las
puertas
a
los
problemas
que
el
planeta
enfrenta
И
не
ищет
решений
проблем,
с
которыми
сталкивается
планета.
cada
vez
mis
canciones
son
más
aburridas
Мои
песни
становятся
все
скучнее
para
las
mentes
corrientes,
pues
anhela
una
salida
Для
обычных
умов,
ведь
им
хочется
выхода
al
problema
del
mocoso
que
ayer
me
pidió
dinero
Из
проблемы
того
мальчишки,
который
вчера
просил
у
меня
денег,
desde
su
hogar
el
cual
era
un
gran
cartón
en
el
suelo
Из
его
дома,
которым
был
большой
картон
на
земле.
por
eso
no
apruebo,
que
me
vengan
súper
cantantes
Поэтому
я
не
одобряю,
когда
ко
мне
приходят
супер-певцы
a
hablarme
de
paz,
cuando
su
lucha
no
es
constante
Говорить
мне
о
мире,
когда
их
борьба
непостоянна.
basta
de
farsantes
ya,
sé
que
sueno
como
un
fanático
Хватит
уже
фальшивок,
знаю,
что
звучу
как
фанатик,
pero
esa
frase
es
inspirada
por
mi
odio
a
lo
plástico
Но
эта
фраза
вдохновлена
моей
ненавистью
к
пластику.
sigo
creyendo
que
el
opio
es
la
religión
Я
продолжаю
верить,
что
опиум
— это
религия,
y
la
televisión
que
adormece
mentes
en
mi
nación
А
телевидение
— то,
что
усыпляет
умы
в
моей
стране.
no
es
una
solución,
dar
educación
a
los
pobres
Не
выход
давать
образование
бедным,
si
les
das
una
pobre
educación
Если
ты
даешь
им
бедное
образование.
esta
es
mi
canción,
tal
vez
no
es
la
mejor
del
mundo
Это
моя
песня,
может,
и
не
лучшая
в
мире,
pero
es
la
canción
que
cree
en
que
podemos
vivir
juntos
Но
это
песня,
которая
верит,
что
мы
можем
жить
вместе,
los
blancos,
negros,
amarillos
o
rojos
Белые,
черные,
желтые
или
красные,
y
el
color
de
piel
no
importe
más
que
el
color
de
tus
ojos
И
цвет
кожи
не
будет
иметь
значения
больше,
чем
цвет
твоих
глаз.
hay
mucha
gente
que
no
entiende
que
el
gobierno
Много
людей
не
понимают,
что
правительство
no
es
el
único
que
debe
cambiar
paz
frena
este
infierno
Не
единственное,
что
должно
измениться,
мир,
останови
этот
ад.
aquí
hace
falta
leer
y
usar
los
cuadernos
Здесь
нужно
читать
и
использовать
тетради,
y
reconocer
que
la
juventud
no
es
un
don
eterno,
¡no!
И
признать,
что
молодость
— не
вечный
дар,
нет!
recuerdo
que
de
niño
quise
un
telescopio
Помню,
в
детстве
я
хотел
телескоп,
y
ver
con
ojos
propios,
los
planetas
que
nos
rodean
И
своими
глазами
увидеть
планеты,
что
нас
окружают.
quizás
para
cambiar
lo
que
por
mí
vendrán
Возможно,
чтобы
изменить
то,
что
ждет
тех,
кто
придет
после
меня,
y
ya
veía
que
eran
policías,
drogas,
peleas
И
я
уже
видел,
что
это
были
полицейские,
наркотики,
драки.
hoy
sueño
con
un
mundo
infestado
de
ideas
Сегодня
я
мечтаю
о
мире,
наполненном
идеями,
ideas
que
cambien
la
pobreza
que
nos
apedrea
Идеями,
которые
изменят
нищету,
что
нас
забрасывает
камнями.
hoy
quiero
un
telescopio
donde
se
vea
el
futuro
Сегодня
я
хочу
телескоп,
в
котором
видно
будущее,
y
que
en
este
haya
paz
y
un
mundo
seguro
И
чтобы
в
нем
был
мир
и
безопасный
мир.
Hoy
tengo
ganas
de
hacer
la
mejor
canción
del
mundo
Сегодня
я
хочу
написать
лучшую
песню
в
мире,
que
sea
traducida
a
la
entienda
de
todo
el
mundo
Чтобы
её
перевели
и
поняли
во
всем
мире.
quiero
que
por
segundos
la
gente
compruebe
Хочу,
чтобы
люди
хоть
на
секунду
осознали,
que
el
mundo
puede
cambiar,
al
luchar
por
lo
que
se
quiere
Что
мир
можно
изменить,
борясь
за
то,
чего
хочется.
y
es
que,
que
nos
ayuden
los
angelitos
lo
dudo
И
что
ангелочки
нам
помогут,
я
сомневаюсь,
que
nos
ayuden
estos
gobiernos
lo
dudo
Что
нам
помогут
эти
правительства,
я
сомневаюсь,
por
eso
les
propongo
cambiar
el
futuro
Поэтому
я
предлагаю
изменить
будущее
nosotros
pueblo,
no
hace
falta
más
ninguno
Нам,
народу,
больше
никто
не
нужен.
en
serio,
quisiera
raptar
varios
líderes
mundiales
Серьезно,
я
бы
хотел
похитить
нескольких
мировых
лидеров
y
mostrarles
la
vida
en
nuestros
barrios
marginales
И
показать
им
жизнь
в
наших
маргинальных
районах,
que
sepan
lo
que
es
nacer,
sin
ser
rico
de
cuna
Чтобы
они
знали,
что
такое
родиться
не
в
богатой
семье,
estudiar,
trabajar,
sudar
sin
tener
ayuda
ninguna
Учиться,
работать,
потеть,
не
имея
никакой
помощи.
ser
robado
por
un
hombre
armado
en
un
autobús
Быть
ограбленным
вооруженным
человеком
в
автобусе,
para
que
al
menos
por
un
día
sientan
el
peso
de
nuestra
cruz
Чтобы
они
хотя
бы
на
день
почувствовали
тяжесть
нашего
креста.
rogar
a
Jesús,
pa'
conseguir
cualquier
empleo
Молить
Иисуса,
чтобы
получить
любую
работу,
aunque
este
sea
totalmente
contrario
a
tus
deseos
Даже
если
она
полностью
противоречит
твоим
желаниям.
me
concentro
y
veo
que
una
guerra
esta
germinando
Я
сосредотачиваюсь
и
вижу,
что
война
зарождается,
pueblos
asesinados,
y
surgiendo
otro
asesino
al
mando
Убитые
народы,
и
к
власти
приходит
другой
убийца.
el
llanto
reina
y
el
mañana
es
rojo
Царствует
плач,
и
завтрашний
день
окрашен
в
красный,
y
me
preocupo
al
pensar
que
verán
mis
hijos
al
abrir
los
ojos
И
я
беспокоюсь,
думая
о
том,
что
увидят
мои
дети,
открыв
глаза.
Que
nos
ayuden
los
angelitos
lo
dudo
Что
ангелочки
нам
помогут,
я
сомневаюсь,
que
nos
ayuden
estos
gobiernos
lo
dudo
Что
нам
помогут
эти
правительства,
я
сомневаюсь,
por
eso
les
propongo
cambiar
el
futuro
Поэтому
я
предлагаю
изменить
будущее,
si,
nosotros
pueblos,
no
hace
falta
más
ninguno
Да,
нам,
народам,
больше
никто
не
нужен.
con
estudio,
con
trabajo,
con
respeto,
con
amor
С
учебой,
с
работой,
с
уважением,
с
любовью,
yo,
les
propongo
cambiar
el
futuro
Я
предлагаю
изменить
будущее.
si
aceptas
levanta
el
puño
y
grita
lo
juro
Если
согласна,
подними
кулак
и
крикни:
клянусь!
Que
nos
ayuden
los
angelitos
lo
dudo
Что
ангелочки
нам
помогут,
я
сомневаюсь,
que
nos
ayuden
estos
gobiernos
lo
dudo
Что
нам
помогут
эти
правительства,
я
сомневаюсь,
por
eso
les
propongo
cambiar
el
futuro
Поэтому
я
предлагаю
изменить
будущее
nosotros
pueblos,
no
hace
falta
más
ninguno
Нам,
народам,
больше
никто
не
нужен.
con
estudio,
con
trabajo,
con
respeto,
con
amor
С
учебой,
с
работой,
с
уважением,
с
любовью,
yo,
les
propongo
cambiar
el
futuro
Я
предлагаю
изменить
будущее.
si
aceptas
levanta
el
puño
y
grita
lo
juro
Если
согласна,
подними
кулак
и
крикни:
клянусь!
si,
si,
si,
¡sí!
Да,
да,
да,
да!
hermano
latino
despierta
Латиноамериканский
брат,
проснись.
nunca
habrá
revolución
sin
evolución
de
conciencia...
Никогда
не
будет
революции
без
эволюции
сознания...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.