Lyrics and translation Canserbero - De Mi Muerte
Hoy
me
fui
a
la
cama
tomado,
Сегодня
я
легла
спать.,
girar
el
techo
vi
como
un
reloj
por
mil
acelerado.
повернувшись
к
потолку,
я
увидел
часы
на
тысячу
миль.
Tuve
un
sueño
de
esos
que
sabes
que
estas
en
un
sueño
atado,
У
меня
был
сон
о
тех,
кто
знает,
что
ты
во
сне.,
abrí
los
ojos
y
vi
un
niño
parecido
a
mi
sentado
y
yo
я
открыл
глаза
и
увидел
ребенка,
похожего
на
моего
сидящего,
и
я
que
no
soy
supersticioso
supe
que
es
otra
vil
obra
de
arte
del
subconsciente.
то,
что
я
не
суеверен,
я
знал,
что
это
еще
одно
подлое
произведение
подсознания.
Sabiéndome
soñando
Зная,
что
мне
снится
pregunté
al
allí
presente:
- поинтересовался
тот.:
"Dime
¿quién
coño
eres?"
"Скажи
мне,
кто
ты,
черт
возьми?"
y
aunque
era
sólo
un
niño
en
los
ojos
podía
verle
и
хотя
он
был
просто
ребенок
в
глазах
я
мог
видеть
его
que
se
trataba
de
mí
mismo
y
no
podía
temerle.
что
это
было
о
себе,
и
я
не
мог
его
бояться.
Me
dijo:
"Hermano
duerme."
Он
сказал:
"брат
спит."
y
al
despertar
estaba
en
un
divan
consciente
y
и
когда
я
проснулся,
я
был
в
сознательном
divan
и
pude
notar
que
al
lado
estaba
un
anciano
sentado,
я
заметил,
что
рядом
сидел
старик.,
me
hacía
hablar
de
cosas
que
me
habían
pasado,
он
заставлял
меня
говорить
о
том,
что
со
мной
случилось,
noté
que
de
un
psicólogo
se
trataba
y
que
mi
monólogo
escuchaba
sin
parecer
asombrado
y
dijo:
"¡Para!
я
заметил,
что
о
психологе
идет
речь,
и
мой
монолог
слушал,
не
глядя
удивленно,
и
сказал:
"Прекрати!
¡Deja
de
quejarte
por
ahí
por
nada!
¡Tienes
una
misión
alla
abajo
y
no
está
completada!"
Перестань
жаловаться
на
что-нибудь!
У
вас
есть
миссия,
и
она
не
завершена!"
y
vi
su
cara
cuando
estas
últimas
frases
gritaba
и
я
увидел
его
лицо,
когда
эти
последние
фразы
кричали
notando
que
se
trataba
aunque
заметив,
что
это
было,
хотя
ya
vieja
de
mi
¡propia
cara!
я
уже
устала
от
собственного
лица!
Me
dijo
"Debes
recordar
íntegramente
Он
сказал
мне:
"вы
должны
помнить
полностью
lo
que
te
diré
pues
no
repetiré
lo
consiguiente,
то,
что
я
скажу
вам,
потому
что
я
не
буду
повторять
то,
что,
se
trata
del
secreto
de
la
vida
y
siempre
que
nazcas
de
nuevo
это
секрет
жизни,
и
всякий
раз,
когда
вы
рождаетесь
снова
cantarás
esto
a
tu
gente."
y
dijo:
ты
споешь
это
своим
людям."и
сказал:
"Debes
cantar
como
si
nadie
te
estuviese
escuchando."
"Вы
должны
петь,
как
будто
никто
вас
не
слушает."
"Debes
bailar
como
si
nadie
te
estuviese
observando."
"Вы
должны
танцевать,
как
будто
никто
не
наблюдает
за
вами."
"Debes
amar
sin
miedo
a
ser
traicionado,
"Вы
должны
любить,
не
боясь
быть
преданным,
aunque
sin
darle
prioridad
al
que
prioridad
no
te
ha
dado,
claro."
хотя,
не
придавая
приоритета
тому,
что
он
тебе
не
дал,
конечно."
"Debes
reír
si
pasa
algo
que
te
avergüence,
igual
"Вы
должны
смеяться,
если
что-то
случится,
что
вас
смущает,
так
же
tarde
o
temprano
todos
olvidarán
la
mala
experiencia."
рано
или
поздно
все
забудут
о
плохом
опыте."
"Debes
cerrar
los
ojos
ante
un
buen
olor
"Вы
должны
закрыть
глаза
на
хороший
запах
y
disfrutar
despacio
todo
buen
sabor,
sí."
и
наслаждаться
медленно
все
хороший
вкус,
да."
"Felicidad:
is
not
about
tenerlo
todo,
sino
ya
no
desear
nada
bobo."
"Счастье:
это
не
о
том,
чтобы
иметь
все
это,
но
больше
не
желать
ничего
глупого."
"Es
obvio
que
hay
que
echar
pa'
lante
y
estudiar
más,
"Очевидно,
что
вы
должны
бросить
па'
Ланте
и
изучить
больше,
trabajar
es
el
modo
pero
apartando
работа-это
режим,
но
отвод
del
camino
el
lodo."
с
дороги
грязь."
"No
vale
la
pena
vengarse
por
algo
que
no
valga
la
pena."
"Не
стоит
мстить
за
то,
что
не
стоит."
"La
vida
es
corta
y
la
pena
es
larga,
cuando
esta
llega
díganse
soluciones
no
problemas,
"Жизнь
коротка,
а
печаль
долгая,
когда
она
приходит,
решения
не
проблемы,
propongan
cosas
por
hacer,
предлагайте,
что
делать,
no
todo
es
criticar
las
fallas
del
sistema,
velda'?"
не
все
критиковать
системные
сбои,
rela'?"
"I
know
that
I'm
a
dreamer
but
i'm
not
the
only
one."
"I
know
that
I'm
a
dreamer
but
i'm
not
the
only
one
."
"No
te
olvides
del
prójimo
si
se
te
multiplica
el
pan."
"Не
забывай
ближнего,
если
тебе
хлеб
размножается."
"Ríete
en
la
tristeza,
llora
de
alegría
y
no
olvides
que
cada
día
que
pasa
se
acorta
tu
vida,
eh!"
"Смейтесь
в
печали,
плачьте
от
радости
и
не
забывайте,
что
каждый
день
сокращает
вашу
жизнь,
Эй!"
"Ser
feliz
no
puede
quien
no
sabe
lo
que
quiere."
"Быть
счастливым
не
может
тот,
кто
не
знает,
чего
хочет
."
"Empieza
a
ser
tú
mismo
y
deja
ya
de
ser
quien
no
eres,
mere,
"Начните
быть
самим
собой
и
перестаньте
быть
тем,
кем
вы
не
являетесь,
просто,
que
imitaciones
abundan
originales
escasean
что
оригинальные
имитации
изобилуют
дефицит
y
los
chances
son
como
las
mareas
и
шансы,
как
приливы
van
y
vienen,
они
приходят
и
уходят,
pasan
poel'
frente,
no
se
detienen."
они
проходят
poel
' фронт,
они
не
останавливаются."
"Atrévete
a
amar
y
deja
e'
llora
por
lo
que
no
tienes."
"Nunca
debes
"Осмелитесь
любить
и
пусть
e'
плачет
за
то,
чего
у
вас
нет.""Вы
никогда
не
должны
dejar
que
un
comentario
te
complique,
пусть
комментарий
усложнит
вас,
porque
aun
mejorando
el
mundo
alguien
habrá
que
te
critique."
Y
dije:
"¡Para!"
потому
что,
даже
улучшая
мир,
кто-то
будет
критиковать
вас."И
я
сказал:"
Прекрати!"
"Haz
que
despierte
y
juro:
voy
a
cantar
todo
esto
es
sus
caras."
"Заставь
его
проснуться,
и
я
клянусь:
я
буду
петь
все
это
их
лица."
El
anciano
aceptó
y
chasqueó
sus
dedos
mientras
suspiraba,
Старик
согласился
и
щелкнул
пальцами,
вздохнув,
pero
sorpresa
mía
fue
al
ver
donde
me
despertaba.
но
мое
удивление
было
тогда,
когда
я
проснулся.
Me
hallaba
en
un
ataúd
rodeado
de
toda
mi
gente,
Я
лежал
в
гробу,
окруженном
всеми
моими
людьми.,
llorando
mi
cadáver
que
podía
mirar
sonriente,
плачет
мой
труп,
который
я
мог
смотреть
улыбаясь,
no
era
mi
subconsciente.
это
было
не
мое
подсознание.
(No
era
un
sueño,
se
trataba
de
una
verdad.)
(Это
был
не
сон,
это
была
правда.)
Y
recorrí
mi
velorio
atravesando
a
los
presentes,
И
я
прошел
мимо
присутствующих.,
excepto
en
esta
escena
estuve
yo
soñando
siempre.
кроме
этой
сцены,
я
всегда
мечтал.
Se
trataba
de
mi
muerte.
Речь
шла
о
моей
смерти.
(Se
trataba
de
mí,
se
trataba
de
mí,
se
trataba
de
mí,
se
trataba
de...)
(Речь
шла
обо
мне,
речь
шла
обо
мне,
речь
шла
обо
мне...)
Al
caminar
lamente
irme
de
este
mundo
amargo
Когда
я
иду,
я
ухожу
из
этого
горького
мира.
sin
terminar
la
misión
por
la
que
ando
penando,
незаконченное
задание,
за
которое
я
иду.,
la
cual
se
trata
de
cantar
lo
narrado
это
все
о
том,
чтобы
петь
сказанное
por
el
anciano,
aquel
que
al
yo
morir
nunca
será
escuchado.
за
старика,
того,
кто
умрет,
никогда
не
услышат.
Y
dije
"¡Para!"
И
я
сказал:
"Прекрати!"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): l. añez, t. gonzález
Album
Muerte
date of release
24-03-2012
Attention! Feel free to leave feedback.