Canserbero - Querer Querernos - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Canserbero - Querer Querernos




Querer Querernos
Wanting to Want Each Other
Andabamos sin buscarnos
We walked without searching for each other
Aunque sabiendo que andabamos para encontrarnos
Though knowing we were meant to meet
Y aunque no creo en el amor a primera vista
And though I don't believe in love at first sight
Creo en el querer a primera noche
I believe in wanting at first night
Y te dije que pasaría porque sabía que sabías
And I told you I would come by because I knew you knew
Que sabía que querías
That I knew you wanted me
Y fueron nubes las que usé de trampolines
And I used clouds as trampolines
Y tiburones los que vestí de delfines
And dressed sharks as dolphins
Un arco iris de tobogán
A rainbow as a slide
Por donde me dejé caer hasta aterrizar en un río de paz
Where I let myself fall, landing in a river of peace
Los ruidos, parecían cantos de ángeles del cielo
The noises seemed like songs of angels from heaven
Y no es que yo haya estado allí
And it's not that I've been there
Sino es que aquí no suena na' tan bueno
But nothing here sounds so good
Sentía un fuego que me acariciaba el alma
I felt a fire caressing my soul
Y me comenzaban a crecer sonrisas en la barba
And smiles began to grow on my beard
Tenía alas, para atravesar las nubes
I had wings to cross the clouds
Y olía tan bien que hasta las flores querían mi perfume
And I smelled so good that even the flowers wanted my perfume
Crecí tanto que a los planetas los tomé en mis manos
I grew so much that I held the planets in my hands
Y jugué con ellos a las metras en segundo plano, claro
And played marbles with them in the background, of course
Que a los pocos instantes me encogí
And after a few moments, I shrunk
Para poder volar y volar sobre un colibrí
So I could fly and fly on a hummingbird
Si, los arboles cantaban Jazz o tal vez Blues o quizás paz
Yes, the trees sang Jazz or maybe Blues or perhaps peace
Tal vez algo más
Maybe something more
Caminaba en el mar, podía parar el tiempo
I walked on the sea, I could stop time
Acelerar, repetir con un simple movimiento
Accelerate, repeat with a simple movement
Podía quitarme la vida y nacer de nuevo
I could take my life and be born again
Porque el paraíso a donde iría no sería tan bueno
Because the paradise where I would go wouldn't be as good
Era perfecto, como si de un cuento se tratase
It was perfect, as if it were a story
Podía hasta crear un defecto, por si lo perfecto me asustase
I could even create a flaw, in case perfection scared me
El hecho es que por un instante entré en razón
The fact is that for a moment I came to my senses
Y no estaba soñando
And I wasn't dreaming
Estaba haciéndote el amor
I was making love to you
Fue plenitud lo que sentí, estando dentro de ti
It was fullness that I felt, being inside you
Bailando por adentro de tu cuerpo
Dancing inside your body
Algo tan simple como que yo voy en ti y vas en
Something as simple as me going in you and you going in me
Como dos piezas que encajan perfecto
Like two pieces that fit perfectly
Y aunque seis mil millones de humanos, y yo
And although there are six billion humans, you and I
Somos una especie que murió hace tiempo
We are a species that died a long time ago
Sólo queda una hembra y su complemento
There is only one female left and her complement
Por eso es tan natural querer querernos
That's why it's so natural to want to want each other
Y mis labios escalaban tus cordilleras
And my lips climbed your mountain ranges
Y unidos más que Pangea
And united more than Pangea
Me acelerabas el miocardio
You accelerated my heart
Cuando las olas que imitaban tus caderas
When the waves that imitated your hips
Reventaban en mi abdomen
Broke on my abdomen
Llenándome de tu río caldo
Filling me with your warm river
Besaba yo tus pies para estar en tus huellas
I kissed your feet to be in your footsteps
Mi lengua rozaba tus piernas y entre ellas
My tongue brushed your legs and between them
Y como una vil "leguleya"
And like a vile "leguleya"
Peleabas por el derecho a elegir en que posición ver las estrellas
You fought for the right to choose in which position to see the stars
Podías reír, sudar, gemir, hablar
You could laugh, sweat, moan, talk
Para explicarme porque parecía ibas a llorar
To explain to me why it seemed like you were going to cry
Y yo tocándote, como quien se estira por la mañana
And I touched you, like someone stretching in the morning
Y hace ruidos de placer al hacer que nada en la cama
And making sounds of pleasure while making nothing in bed
Sobran las palabras debería callarme ya
Words are unnecessary, I should shut up now
Y hacerte el amor despacio al compás de este humilde rap
And make love to you slowly to the rhythm of this humble rap
Que es para ti, hecho pa' ti, escrito pa' ti, cantado a ti
That is for you, made for you, written for you, sung to you
Y cualquier otro adjetivo que termine en ti
And any other adjective that ends in you
Si, a través de mis ojos te vieras
Yes, if you could see yourself through my eyes
Y en mi cuerpo sintieras lo que me inspiras
And feel in my body what you inspire in me
Te vieras con sed abrazarte quisieras
You would see yourself thirsty and want to hug yourself
Ya que esa es la forma como estos ojos te miran
Since that's how these eyes look at you
Iba aterrizando las nubes de trampolines
I was landing the cloud trampolines
Fueron tus senos los que usé como almohadines
Your breasts were the cushions I used
Y antes que se termine esta corta canción
And before this short song ends
Olvidaba decirte
I forgot to tell you
Que me encantó hacerte el amor.
That I loved making love to you.
Fue plenitud lo que sentí, estando dentro de ti
It was fullness that I felt, being inside you
Bailando por adentro de tu cuerpo
Dancing inside your body
Algo tan simple como que yo voy en ti y vas en
Something as simple as me going in you and you going in me
Como dos piezas que encajan perfecto
Like two pieces that fit perfectly
Y aunque seis mil millones de humanos, y yo
And although there are six billion humans, you and I
Somos una especie que murió hace tiempo
We are a species that died a long time ago
Sólo queda una hembra y su complemento
There is only one female left and her complement
Por eso es tan natural querer querernos
That's why it's so natural to want to want each other
Y ahora quién sabe cuándo, volvamos a vernos...
And now, who knows when we'll see each other again...





Writer(s): tyrone gonzalez


Attention! Feel free to leave feedback.