Entras en mis brazos como un ángel que se estanca entre mis dedos,
Du kommst in meine Arme wie ein Engel, der zwischen meinen Fingern verweilt,
Me sometes a la burla y a veces al deseo,
Du unterwirfst mich dem Spott und manchmal dem Verlangen,
No te encuentro entre montañas de hojalata y mi seco,
Ich finde dich nicht zwischen Bergen aus Blech und meiner Trockenheit,
Si te veo te me escapas y me dejas con tu aliento.
Wenn ich dich sehe, entkommst du mir und lässt mich mit deinem Atem zurück.
Solamente necesito que me abraces con esmero,
Ich brauche nur, dass du mich liebevoll umarmst,
Que me hables al oído y que me cuentes tus lamentos,
Dass du mir ins Ohr sprichst und mir deine Klagen erzählst,
Me conformo con rozarte día a día y no te miento si te digo que me cuesta reventarme el pecho.
Ich gebe mich damit zufrieden, dich Tag für Tag zu berühren, und ich lüge nicht, wenn ich dir sage, dass es mich anstrengt, mir die Brust zu zerreißen.
Y abrázame y sácame a bailar contigo,
Und umarme mich und führ mich zum Tanzen aus,
Y abrázame y sácame a bailar contigo.
Und umarme mich und führ mich zum Tanzen aus.
Me transportas día a día,
Du trägst mich Tag für Tag,
No es por ti que todavía mi niña no consiga ser parte de tu rima.
Es liegt nicht an dir, dass mein Schatz es immer noch nicht schafft, Teil deines Reims zu werden.
Las cosas que uno quiere se buscan y se luchan toda la vida.
Die Dinge, die man will, sucht und erkämpft man sich das ganze Leben lang.
Vamos bailemos que tu y yo tan solo nos conocemos.
Lass uns tanzen, denn du und ich, wir kennen uns doch nur.
Y prometo ser afable y consecuente y dejar de ser mediocre y
Und ich verspreche, freundlich und konsequent zu sein und aufzuhören, mittelmäßig zu sein und
No creerme mis falacias y encontrar en ti el significado de esta gran mentira
meinen Trugschlüssen nicht zu glauben und in dir die Bedeutung dieser großen Lüge zu finden,
Que es mi vida.
die mein Leben ist.
Y abrázame y sácame a bailar contigo,
Und umarme mich und führ mich zum Tanzen aus,
Y abrázame y sácame a bailar contigo.
Und umarme mich und führ mich zum Tanzen aus.
Y yo sabré si es cierto.
Und ich werde wissen, ob es wahr ist.
Mira la niña tan solo te deja soñar.
Sieh, das Mädchen lässt dich nur träumen.
Puede ser la vida es muy esclava déja amanecer
Es kann sein, das Leben ist sehr sklavisch, lass den Morgen dämmern
Aromas que se estallan,
Düfte, die zerplatzen,
Amándote con la fuerza de mi alma y de mi soledad,
Dich liebend mit der Kraft meiner Seele und meiner Einsamkeit,
Monedas que no valen nada, nada, nada, sin ser
Münzen, die nichts wert sind, nichts, nichts, ohne zu sein
Y abrázame y sácame a bailar contigo,
Und umarme mich und führ mich zum Tanzen aus,
Y abrázame y sácame a bailar contigo. Y abrázame y sácame a bailar
Und umarme mich und führ mich zum Tanzen aus. Und umarme mich und führ mich zum Tanzen aus
Vamos bailemos que tu y yo tan solo nos...
Lass uns tanzen, denn du und ich, wir...
Y abrázame y sácame a bailar vamos bailemos...
Und umarme mich und führ mich zum Tanzen aus, lass uns tanzen...