Canteca de Macao - Contigo - translation of the lyrics into German

Contigo - Canteca de Macaotranslation in German




Contigo
Mit dir
Cuando estoy contigo
Wenn ich mit dir zusammen bin,
Ay, las horas se me hacen un segundo
Oh, dann vergehen die Stunden wie im Flug,
Cógeme de la manita, primo
Nimm mich an der Hand, mein Lieber,
Y llévame al mundo porque esta noche
Und nimm mich mit in die Welt, denn heute Nacht
y yo seremos uno
Werden wir eins sein.
Se nos queda muy pequeña la ciudad pa' tanto traspiés
Die Stadt ist viel zu klein für so viele Ausrutscher,
Y es que yo miro tu boquita y me pongo del revés
Und wenn ich deinen Mund sehe, werde ich ganz verrückt,
Y si aparezco en un piquito de la luna no me vi a sorprender
Und wenn ich an einem Zipfel des Mondes erscheine, werde ich mich nicht wundern,
Porque si me besas, ya no me siento los pies
Denn wenn du mich küsst, spüre ich meine Füße nicht mehr.
Son cuatro días, parecen 100
Es sind vier Tage, aber sie scheinen wie 100,
Y es que parece que te conozco de to'a la vía
Es scheint, als würde ich dich schon mein ganzes Leben kennen,
Y antes de que llegue el día aún queda mucho po' hacer
Und bevor der Tag anbricht, gibt es noch viel zu tun,
Porque esta llama nunca se enfría
Denn diese Flamme erkaltet nie.
Ese aire gitano
Diese Zigeunerluft,
Con el petilla siempre en la mano
Mit der Kippe immer in der Hand,
Tarareando alguna canción
Ein Liedchen summend.
Paseando por el barrio
Durch das Viertel schlendernd,
Dando que hablar a to' el vecindario
Die ganze Nachbarschaft zum Reden bringend,
Sabor a rumba de corazón
Der Geschmack von Rumba von Herzen.
Sólo tengo rumba pa' ti
Ich habe nur Rumba für dich,
Ay, mi rumba
Oh, meine Rumba,
Mi rumba es pa' ti
Meine Rumba ist für dich.
No tengo dinero
Ich habe kein Geld,
Pero tampoco yo lo quiero
Aber ich will es auch nicht,
Mientras mi rumba
Solange meine Rumba,
Ay, pueda ser pa' ti
Oh, für dich sein kann.
Un caramelillo de fresa que viene, y que va
Ein Erdbeerbonbon, das kommt und geht,
Y es que esta músiquilla que no paramos de bailar
Und diese Musik, zu der wir nicht aufhören zu tanzen,
La noche se va pasando entre unas risas y unas calás
Die Nacht vergeht mit Lachen und Zügen,
¿Contigo a mi vera?, yo ya no quiero más
Mit dir an meiner Seite? Mehr will ich nicht.
Y es que son las cosillas de mi querer
Das sind die kleinen Dinge meiner Liebe,
Porque a cualquiera que se lo cuente se queda mudo
Denn jeder, dem ich es erzähle, wird stumm,
Y es que sólo necesitamos un felpudo
Und wir brauchen nur eine Fußmatte,
Para olvidarnos de este mundo
Um diese Welt zu vergessen,
Y acabar hechos un nudo
Und am Ende ganz verknotet zu sein.
Ese aire gitano
Diese Zigeunerluft,
Con el petilla siempre en la mano
Mit der Kippe immer in der Hand,
Tarareando alguna canción
Ein Liedchen summend.
Paseando por el barrio
Durch das Viertel schlendernd,
Dando que hablar a to' el vecindario
Die ganze Nachbarschaft zum Reden bringend,
Sabor a rumba de corazón
Der Geschmack von Rumba von Herzen.
Y es que yo admiro tu boquita
Und ich bewundere deinen Mund,
Sólo tengo rumba pa' ti
Ich habe nur Rumba für dich,
Ay, mi rumba
Oh, meine Rumba,
Mi rumba es pa' ti
Meine Rumba ist für dich.
No tengo dinero
Ich habe kein Geld,
Pero tampoco yo lo quiero
Aber ich will es auch nicht,
Mientras mi rumba
Solange meine Rumba,
Ay, pueda ser pa' ti
Oh, für dich sein kann.
Parece mentira pero mentira no es
Es scheint unglaublich, aber es ist keine Lüge,
Son las cosillas, son las cosillas de mi querer
Es sind die kleinen Dinge, es sind die kleinen Dinge meiner Liebe,
Parece mentira pero mentira no es
Es scheint unglaublich, aber es ist keine Lüge,
Son las cosillas
Es sind die kleinen Dinge,
Ay, de mi Manué
Oh, meines Manué.





Writer(s): Alvaro Melgar Jaquotot, Isidoro Lora-tamayo Villacieros, Lucia Ochotorena Aunon, Juan Melgar Jaquotot, Danilo Andres Montoya Mejias, Ana Saboya Hernandez, Juan Tomas Martinez Paris, Jose Maria Calvo Villanueva


Attention! Feel free to leave feedback.