Add translation
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuando
estoy
contigo
Wenn
ich
mit
dir
zusammen
bin,
Ay,
las
horas
se
me
hacen
un
segundo
Oh,
dann
vergehen
die
Stunden
wie
im
Flug,
Cógeme
de
la
manita,
primo
Nimm
mich
an
der
Hand,
mein
Lieber,
Y
llévame
al
mundo
porque
esta
noche
Und
nimm
mich
mit
in
die
Welt,
denn
heute
Nacht
Tú
y
yo
seremos
uno
Werden
wir
eins
sein.
Se
nos
queda
muy
pequeña
la
ciudad
pa'
tanto
traspiés
Die
Stadt
ist
viel
zu
klein
für
so
viele
Ausrutscher,
Y
es
que
yo
miro
tu
boquita
y
me
pongo
del
revés
Und
wenn
ich
deinen
Mund
sehe,
werde
ich
ganz
verrückt,
Y
si
aparezco
en
un
piquito
de
la
luna
no
me
vi
a
sorprender
Und
wenn
ich
an
einem
Zipfel
des
Mondes
erscheine,
werde
ich
mich
nicht
wundern,
Porque
si
me
besas,
ya
no
me
siento
los
pies
Denn
wenn
du
mich
küsst,
spüre
ich
meine
Füße
nicht
mehr.
Son
cuatro
días,
parecen
100
Es
sind
vier
Tage,
aber
sie
scheinen
wie
100,
Y
es
que
parece
que
te
conozco
de
to'a
la
vía
Es
scheint,
als
würde
ich
dich
schon
mein
ganzes
Leben
kennen,
Y
antes
de
que
llegue
el
día
aún
queda
mucho
po'
hacer
Und
bevor
der
Tag
anbricht,
gibt
es
noch
viel
zu
tun,
Porque
esta
llama
nunca
se
enfría
Denn
diese
Flamme
erkaltet
nie.
Ese
aire
gitano
Diese
Zigeunerluft,
Con
el
petilla
siempre
en
la
mano
Mit
der
Kippe
immer
in
der
Hand,
Tarareando
alguna
canción
Ein
Liedchen
summend.
Paseando
por
el
barrio
Durch
das
Viertel
schlendernd,
Dando
que
hablar
a
to'
el
vecindario
Die
ganze
Nachbarschaft
zum
Reden
bringend,
Sabor
a
rumba
de
corazón
Der
Geschmack
von
Rumba
von
Herzen.
Sólo
tengo
rumba
pa'
ti
Ich
habe
nur
Rumba
für
dich,
Ay,
mi
rumba
Oh,
meine
Rumba,
Mi
rumba
es
pa'
ti
Meine
Rumba
ist
für
dich.
No
tengo
dinero
Ich
habe
kein
Geld,
Pero
tampoco
yo
lo
quiero
Aber
ich
will
es
auch
nicht,
Mientras
mi
rumba
Solange
meine
Rumba,
Ay,
pueda
ser
pa'
ti
Oh,
für
dich
sein
kann.
Un
caramelillo
de
fresa
que
viene,
y
que
va
Ein
Erdbeerbonbon,
das
kommt
und
geht,
Y
es
que
esta
músiquilla
que
no
paramos
de
bailar
Und
diese
Musik,
zu
der
wir
nicht
aufhören
zu
tanzen,
La
noche
se
va
pasando
entre
unas
risas
y
unas
calás
Die
Nacht
vergeht
mit
Lachen
und
Zügen,
¿Contigo
a
mi
vera?,
yo
ya
no
quiero
más
Mit
dir
an
meiner
Seite?
Mehr
will
ich
nicht.
Y
es
que
son
las
cosillas
de
mi
querer
Das
sind
die
kleinen
Dinge
meiner
Liebe,
Porque
a
cualquiera
que
se
lo
cuente
se
queda
mudo
Denn
jeder,
dem
ich
es
erzähle,
wird
stumm,
Y
es
que
sólo
necesitamos
un
felpudo
Und
wir
brauchen
nur
eine
Fußmatte,
Para
olvidarnos
de
este
mundo
Um
diese
Welt
zu
vergessen,
Y
acabar
hechos
un
nudo
Und
am
Ende
ganz
verknotet
zu
sein.
Ese
aire
gitano
Diese
Zigeunerluft,
Con
el
petilla
siempre
en
la
mano
Mit
der
Kippe
immer
in
der
Hand,
Tarareando
alguna
canción
Ein
Liedchen
summend.
Paseando
por
el
barrio
Durch
das
Viertel
schlendernd,
Dando
que
hablar
a
to'
el
vecindario
Die
ganze
Nachbarschaft
zum
Reden
bringend,
Sabor
a
rumba
de
corazón
Der
Geschmack
von
Rumba
von
Herzen.
Y
es
que
yo
admiro
tu
boquita
Und
ich
bewundere
deinen
Mund,
Sólo
tengo
rumba
pa'
ti
Ich
habe
nur
Rumba
für
dich,
Ay,
mi
rumba
Oh,
meine
Rumba,
Mi
rumba
es
pa'
ti
Meine
Rumba
ist
für
dich.
No
tengo
dinero
Ich
habe
kein
Geld,
Pero
tampoco
yo
lo
quiero
Aber
ich
will
es
auch
nicht,
Mientras
mi
rumba
Solange
meine
Rumba,
Ay,
pueda
ser
pa'
ti
Oh,
für
dich
sein
kann.
Parece
mentira
pero
mentira
no
es
Es
scheint
unglaublich,
aber
es
ist
keine
Lüge,
Son
las
cosillas,
son
las
cosillas
de
mi
querer
Es
sind
die
kleinen
Dinge,
es
sind
die
kleinen
Dinge
meiner
Liebe,
Parece
mentira
pero
mentira
no
es
Es
scheint
unglaublich,
aber
es
ist
keine
Lüge,
Son
las
cosillas
Es
sind
die
kleinen
Dinge,
Ay,
de
mi
Manué
Oh,
meines
Manué.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alvaro Melgar Jaquotot, Isidoro Lora-tamayo Villacieros, Lucia Ochotorena Aunon, Juan Melgar Jaquotot, Danilo Andres Montoya Mejias, Ana Saboya Hernandez, Juan Tomas Martinez Paris, Jose Maria Calvo Villanueva
Attention! Feel free to leave feedback.