Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
alguna
vez
me
ves
perdida
Wenn
du
mich
jemals
verloren
siehst
O
hace
tiempo
que
no
se
ve
en
la
ciudad
Oder
wenn
man
mich
seit
langem
nicht
mehr
in
der
Stadt
gesehen
hat
Si
se
esconde
mi
risa
y
ya
no
quiero
bailar
yo
Wenn
mein
Lachen
sich
versteckt
und
ich
nicht
mehr
tanzen
will
Si
mis
ojos
hablan
solos
Wenn
meine
Augen
für
sich
alleine
sprechen
Y
te
falta
lo
que
yo
no
quiero
dar
Und
dir
das
fehlt,
was
ich
nicht
geben
will
Si
ya
no
escribo
canciones...
Wenn
ich
keine
Lieder
mehr
schreibe...
Aaaaay
yo
soy
del
aire...
Aaaaay,
ich
gehöre
der
Luft...
Aaaaay
del
aire
quiero
ser...
Aaaaay,
von
der
Luft
will
ich
sein...
Llevame!
Donde
bailando
se
corta
el
aire
Nimm
mich
mit!
Dorthin,
wo
beim
Tanzen
die
Luft
knapp
wird,
Donde
se
note
el
sabor
a
calle,
Wo
man
den
Geschmack
der
Straße
spürt,
A
la
parada
de
no
volver
a
caer...
An
die
Haltestelle,
von
der
man
nicht
mehr
zurückfällt...
Llevame!
Donde
el
amor
ya
no
tenga
cura,
Nimm
mich
mit!
Dorthin,
wo
die
Liebe
nicht
mehr
heilbar
ist,
Donde
me
pierda
pa
no
volver...
Wo
ich
mich
verliere,
um
nicht
mehr
zurückzukehren...
Mos
espejo
de
nuestras
almas
Wir
sind
Spiegel
unserer
Seelen
Somos
el
fuego
que
no
da
llama
Wir
sind
das
Feuer,
das
keine
Flamme
gibt
Y
es
que
somos
tan
fragiles
Und
wir
sind
so
zerbrechlich
Hoy
soy
cancion
sin
melodia
Heute
bin
ich
ein
Lied
ohne
Melodie
Hoy
soy
poema
sin
melodia
Heute
bin
ich
ein
Gedicht
ohne
Melodie
Soy
mirada
vacia
Ich
bin
ein
leerer
Blick
Aaaay
yo
soy
del
aire
Aaaaay,
ich
gehöre
der
Luft
Aaaaay
del
aire
quiero
ser...
Aaaaay,
von
der
Luft
will
ich
sein...
Llevame!
donde
bailando
se
corta
el
aire
Nimm
mich
mit!
Dorthin,
wo
beim
Tanzen
die
Luft
knapp
wird,
Donde
se
nota
el
sabor
a
calle
Wo
man
den
Geschmack
der
Straße
spürt,
Y
a
la
parada
de
no
volver
a
caer
An
die
Haltestelle,
von
der
man
nicht
mehr
zurückfällt...
Llevame!
donde
el
amor
ya
no
tenga
cura
Nimm
mich
mit!
Dorthin,
wo
die
Liebe
nicht
mehr
heilbar
ist,
Donde
(...)
dudas
Wo
(...)
Zweifel
Donde
me
pierda
pa
no
volver...
Wo
ich
mich
verliere,
um
nicht
mehr
zurückzukehren...
Llevame!
donde
bailando
se
corta
el
aire
Nimm
mich
mit!
Dorthin,
wo
beim
Tanzen
die
Luft
knapp
wird,
Donde
se
nota
el
sabor
a
calle
Wo
man
den
Geschmack
der
Straße
spürt,
Y
a
la
parada
de
no
volver
a
caer
An
die
Haltestelle,
von
der
man
nicht
mehr
zurückfällt...
Llevame!
donde
el
amor
ya
no
tenga
cura
Nimm
mich
mit!
Dorthin,
wo
die
Liebe
nicht
mehr
heilbar
ist,
Donde
(...)
dudas
Wo
(...)
Zweifel
Donde
me
pierda
pa
no
volver...
Wo
ich
mich
verliere,
um
nicht
mehr
zurückzukehren...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Isidoro Lora-tamayo Villacieros, Ana Saboya Hernandez
Attention! Feel free to leave feedback.