Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tormenta
de
un
huracán
que
avecina
cambios.
Ein
Orkansturm,
der
Veränderungen
ankündigt.
Mochila
cargada
a
la
espalda
pa'
caminar.
Den
Rucksack
gepackt,
um
loszuziehen.
Respiro
aire
puro
al
pensar
que
está
en
nuestras
manos
Ich
atme
reine
Luft,
wenn
ich
daran
denke,
dass
es
in
unseren
Händen
liegt,
Seguir
manejando
el
timón
de
la
libertad.
weiterhin
das
Steuer
der
Freiheit
zu
führen.
Se
escuchan
los
pasos
que
vienen
pisando
fuerte.
Man
hört
die
Schritte,
die
kraftvoll
näher
kommen.
Se
asoma
un
rayito
de
sol
en
la
oscuridad.
Ein
kleiner
Sonnenstrahl
erscheint
in
der
Dunkelheit.
Es
tiempo
de
las
ideas,
de
reinventar
el
presente,
Es
ist
Zeit
für
Ideen,
die
Gegenwart
neu
zu
erfinden,
Empujar
con
más
fuerza
y
dejar
de
mirar
atrás.
mit
mehr
Kraft
anzuschieben
und
nicht
mehr
zurückzublicken.
El
ruido
del
corazón,
motor
de
cambio.
Das
Geräusch
des
Herzens,
Motor
des
Wandels.
La
sonrisa
entre
tú
y
yo,
motor
de
cambio.
Das
Lächeln
zwischen
dir
und
mir,
Motor
des
Wandels.
Al
final
es
algo
más
profundo,
Letztendlich
ist
es
etwas
Tieferes,
Me
dedico
a
lo
más
bello
del
mundo.
ich
widme
mich
dem
Schönsten
auf
der
Welt.
Se
entiende
que
nunca
es
fácil
abrir
camino,
Es
ist
klar,
dass
es
nie
einfach
ist,
einen
Weg
zu
bahnen,
Pero
la
marcha
más
larga
con
un
paso
ha
de
empezar.
aber
der
längste
Marsch
beginnt
mit
einem
Schritt.
Cuidado
con
la
chispa
pequeña
que
es
la
que
prende
la
mecha,
Vorsicht
vor
dem
kleinen
Funken,
der
die
Lunte
entzündet,
Se
contagia
deprisa,
no
avisa
y
no
va
a
parar.
er
ist
schnell
ansteckend,
kündigt
sich
nicht
an
und
wird
nicht
aufhören.
Sembrar
ilusiones
y
verlas
crecer.
Hoffnungen
säen
und
sie
wachsen
sehen.
Pasito
a
paso,
tranquilita
y
acompasando.
Schritt
für
Schritt,
ruhig
und
im
Einklang.
Colorear
cada
momento
como
regalo.
Jeden
Moment
wie
ein
Geschenk
ausmalen.
Sortear
las
olas
sin
bajarme
de
este
barco.
Die
Wellen
umschiffen,
ohne
von
diesem
Boot
zu
steigen.
Me
atrapa
de
nuevo
el
compás,
Der
Rhythmus
packt
mich
wieder,
Este
tren
no
tiene
pinta
de
parar.
dieser
Zug
scheint
nicht
anhalten
zu
wollen.
Tremenda
máquina
para
olvidarse
de
todo.
Eine
gewaltige
Maschine,
um
alles
zu
vergessen.
El
ruido
del
corazón,
motor
de
cambio.
Das
Geräusch
des
Herzens,
Motor
des
Wandels.
La
sonrisa
entre
tú
y
yo,
motor
de
cambio.
Das
Lächeln
zwischen
dir
und
mir,
Motor
des
Wandels.
Al
final
es
algo
más
profundo,
Letztendlich
ist
es
etwas
Tieferes,
Me
dedico
a
lo
más
bello
del
mundo.
ich
widme
mich
dem
Schönsten
auf
der
Welt.
Y
no
sabemos
si
nos
miente
Und
wir
wissen
nicht,
ob
es
uns
anlügt,
Este
sistema
de
hacer
lo
que
uno
siente.
dieses
System,
das
zu
tun,
was
man
fühlt.
Y
no
sabemos
no,
si
nos
miente
Und
wir
wissen
es
nicht,
ob
es
uns
anlügt,
Esta
manera
de
hacer
lo
diferente.
diese
Art,
das
Andere
zu
machen.
Pero
sí
sabemos
a
quien
le
duela
Aber
wir
wissen,
wen
auch
immer
es
schmerzt,
Que
lo
importante
es
gozar
con
la
gente
del
mundo.
dass
das
Wichtigste
ist,
sich
mit
den
Menschen
der
Welt
zu
amüsieren.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ana Saboya Hernandez, Juan Tomas Martinez Paris, Isidoro Lora-tamayo Villacieros, Guillermo Martinez Yusta, Rodrigo Ulises Diaz Pesquera, Julian Olivares Ripoll, Yago Salorio Simonet, Enrique Rodriguez Paredes
Attention! Feel free to leave feedback.