Add translation
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vivo
en
un
mundo
perdido
que
no
lo
consigo
Ich
lebe
in
einer
verlorenen
Welt,
die
ich
nicht
begreife,
Por
mas
que
me
aplico
no
encuentro
el
camino
so
sehr
ich
mich
auch
anstrenge,
ich
finde
den
Weg
nicht.
Y
sera
mi
egoismo,
sera
mi
destino,
Und
sei
es
mein
Egoismus,
sei
es
mein
Schicksal,
Pero
no
encuentro
el
senitdo,
no
encuentro
el
sentido.
aber
ich
finde
keinen
Sinn,
ich
finde
keinen
Sinn.
Y
es
el
terror
que
baja
mi
cuerpo
Und
es
ist
der
Schrecken,
der
meinen
Körper
hinunterläuft,
Que
me
oscuerece
y
se
mete
por
dentro
der
mich
verdunkelt
und
in
mich
eindringt,
Que
se
restriega
y
siempre
jodiendo,
siempre
doliendo.
der
sich
reibt
und
immer
quält,
immer
schmerzt.
Y
siempre
la
misma
cancion,
siempre
la
misma
cancion,
Und
immer
das
gleiche
Lied,
immer
das
gleiche
Lied,
Sin
solucion,
siempre
la
misma
cancion,
ohne
Lösung,
immer
das
gleiche
Lied,
Siempre
siempre
sin
solucion,
sin
solucion
Immer,
immer
ohne
Lösung,
ohne
Lösung.
Y
asi
es
la
vida
del
emigrante:
Und
so
ist
das
Leben
des
Migranten:
Siempre
surcando
por
tierra
extraña
Immer
auf
fremdem
Boden
kreuzend,
Dificil
en
España,
tirar
palante,
schwierig
in
Spanien,
voranzukommen,
Nadie
mira
al
frente
entre
tanta
gente
(x2)
niemand
schaut
nach
vorne
unter
so
vielen
Menschen
(x2)
Y
esque
no
lo
puedo
comprender
Und
ich
kann
es
einfach
nicht
verstehen,
(Que
nada
me
sale
bien)
(dass
mir
nichts
gelingt)
Y
esque
no
lo
puedo
comprender!
Und
ich
kann
es
einfach
nicht
verstehen!
Y
oralele!
juanito
dale!
no
se
sienten
a
descansar!
Und
los
geht's!
Juanito,
gib
Gas!
Setzt
euch
nicht
hin,
um
euch
auszuruhen!
No
se
rindan!
no
se
vendan!
Gebt
nicht
auf!
Verkauft
euch
nicht!
El
baile
no
ha
hecho
mas
que
comenzar
Der
Tanz
hat
gerade
erst
begonnen.
Un
planeta
hecho
mas
que
conversacion
Ein
Planet,
der
mehr
als
nur
Konversation
ist,
Suenan
palabras
desde
el
mismo
cielo
Worte
erklingen
vom
Himmel
selbst,
Un
lenguaje
para
todos
los
pueblos
eine
Sprache
für
alle
Völker,
Un
mismo
mar,
y
una
misma
selva.
ein
einziges
Meer
und
ein
einziger
Dschungel.
Aqui
es
aqui,
alla
es
alla
un
indio
en
el
centro
social,
Hier
ist
hier,
dort
ist
dort,
ein
Indio
im
Sozialzentrum,
Un
insumiso
de
la
comunidad,
en
cada
barrio
de
cada
ciudad
ein
Unbeugsamer
der
Gemeinschaft,
in
jedem
Viertel
jeder
Stadt.
Aqui
es
aqui,
alla
es
alla,
Hier
ist
hier,
dort
ist
dort,
No
se
rindan,
no
se
venzan,
no
se
sienten
a
descansar.
gebt
nicht
auf,
ergebt
euch
nicht,
setzt
euch
nicht
hin,
um
euch
auszuruhen.
Escuchale,
sientalo,
muevalo.
Hör
ihm
zu,
fühl
es,
beweg
es.
Estos
son
los
ritmos
que
me
salen
del
corazon!
Das
sind
die
Rhythmen,
die
aus
meinem
Herzen
kommen,
mein
Lieber!
Y
siempre
la
misma
cancion,
siempre
la
misma
cancion,
Und
immer
das
gleiche
Lied,
immer
das
gleiche
Lied,
Ay!
sin
solucion,
siempre
la
misma
cancion!
Ach!
Ohne
Lösung,
immer
das
gleiche
Lied!
Siempre
siempre,
sin
solucion
Immer,
immer
ohne
Lösung.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Isidoro Lora-tamayo Villacieros, Ana Saboya Hernandez, Danilo Andres Montoya Mejias, Jose Maria Calvo Villanueva, Juan Tomas Martinez Paris, Alvaro Melgar Jaquotot, Juan Melgar Jaquotot, Lucia Ochotorena Aunon
Album
Cachai
date of release
08-03-2007
Attention! Feel free to leave feedback.